2 Coríntios 7

Qenu Qob Uber (WNU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Io, an yonou munon banam, Qenu qoan mi indarib qamb init big qamar eng qo indarerei. End in git goan qomon boru eng nob qugur qomon boru eng nob gitab wogub pangim igorun. Ende at Qenut yari qomon apand eng qenen toat igorun.
1 Meus queridos amigos, todas essas promessas são para nós. Por isso purifiquemos a nós mesmos de tudo o que torna impuro o nosso corpo e a nossa alma. E, temendo a Deus , vivamos uma vida completamente dedicada a ele.
2 An in mom inbanamsiarar. In munon ger me ba sumungasiau; ne munon ger me ba borusiau. Ne munon ger mirimot qamb wonou mi urim ger me baiau.
2 Deem um lugar para nós no coração de vocês. Nós não prejudicamos ninguém, não causamos a desgraça de ninguém e não procuramos tirar vantagem de ninguém.
3 Ye qob eng at quraum eng anit mindigarub me quraum. Ue, ye ete aninob qamam eng: in anbanamsi igoun, end an umunon eng in nob umuboun. A an igom igamari eng in nob igom igoruboun.
3 Não digo isso para condenar vocês. Pois, como eu disse antes, vocês são tão amados por nós, que estamos sempre juntos, tanto para morrer como para viver.
4 Ye qob waberemau ger me aninob quraum, qob diban aninob qamb igoum. Ye anit sig-sig mismisir igoum. Qugurau gugum in gab igoun eng, ye anit qas igub igoum. Ende at ne ye oau mein burab uberet igoum.
4 Tenho muita confiança em vocês e me orgulho de vocês. No meio de todas as nossas aflições, eu continuo muito animado e cheio de alegria.
5 Qoan in Masedonia diamin eng gor in git goan sarog big me abau. Qugurau irou in gaminei. Munon yurau irou wurinob agunuminei. Ende at in borusi yariaminei.
5 Mesmo depois de termos chegado à província da Macedônia, não descansamos nada. Em todos os lugares houve problemas, lutas com os de fora e medo no nosso coração.
6 Ego Qenu munon quguraget igamari oau wuri meinsi igo. End Taitus imurima init diab qen end oau in ba meinsiarei.
6 Porém Deus, que anima os desanimados, nos animou com a chegada de Tito.
7 Qen end Taitus qas diab in oau me ba meinsiau. Ue, Taitus wo dieriba an oau meinsiari dier eng diab qob sua igune Qenu aninou qob eng moromsi in oau ba meinsiarei. An ye yegoub qamb oau erobon eab igoumon eng ne ye yegab yebanamsiorub at igoumon eng gugum di qob sua igub ye borusi mismisir igoum.
7 E não foi somente a chegada dele que nos animou, mas também a informação dada por ele de que vocês o animaram. Ele contou que vocês estão com saudade de mim e disse que estão muito tristes e estão prontos para me defender. Por isso agora estou mais feliz ainda.
8 Ye animbigoum, ye namanimun anit gumatem eng gab misir qebebi igub igoumon. Ego ye end oau me quguragetoroum. Git apand, qoan ye oau quguraget igoai, ego see ue. Namanimun eng gab quguraget igoumon eng, qen dirigor me igorinerei, qen piten qas.
8 Não me arrependo de ter escrito aquela carta , embora vocês tenham ficado tristes por causa dela. Quando soube que a carta os deixou tristes por algum tempo, eu poderia ter ficado arrependido.
9 See ye mismisir igoum eng an quguraget igoumon end ue. An quguraget ne oau igeser igoumon end. Ye imbigoum, Qenu wonou anseara an quguraget ne oau igeser igoumon. In qob aninob qamamin end me quguragetrau.
9 Mas agora estou alegre, não porque vocês ficaram tristes, mas porque aquela tristeza fez com que vocês se arrependessem. Aquela tristeza foi usada por Deus, e assim nós não causamos nenhum mal a vocês.
10 Qenu wonou inquguragsi igo eng, ende aba in oau igeser igoun. Qomon end ne Qenu wonou bo in qubei igo. End ne in oau igeseramau end me quguragetorun. Ego munon me oabig igour eng wuri ende quguraget ne bo me oabig igour end mom umb igour.
10 Pois a tristeza que é usada por Deus produz o arrependimento que leva à salvação; e nisso não há motivo para alguém ficar triste. Mas as tristezas deste mundo produzem a morte.
11 An musub mom imbigar. Qenu wonou anquguragsi igo end an wot oabigari ne qomon uber-uber anit aba dibent igo. Wonou anirubar aba aninou mindigar qob qand musub igoumon. Ne gor anirubar aba munon qomon boru ebeter eng mom musiamanei. An Qenu wot yari ne inimbogoub qamb inirubar igoumon. Ne munon ger qomon boru aba an musiorub qamb mom qenegigir igoumon. Sarau gugum ebet Qenut igub igoumon. Munon qomon boru aba an musub ne inimbogoub qamb oau erobon eab igo. Sarau gugum ebet igoumon eng qob musiorub at igoumon end aninou qomon qoregen eng diban burab igo. Anit qob ger me igo.
11 Vocês suportaram a tristeza da maneira que agrada a Deus. E vejam agora os resultados: isso fez com que vocês levassem a sério o assunto e resolvessem se defender. Fez também com que vocês ficassem zangados e com medo. Depois ficaram com vontade de me ver e resolveram castigar o culpado. Em tudo isso vocês mostraram que não tiveram nenhuma culpa naquele caso.
12 Apand qoan ye namanimun gumatarem eng munon qomon boru ebeter end wot qamb me gumau. A munon ger ar igama wot qomon boru ebeter eng gor wot igub me gumau. Ue. Ye aninou qomon eng ende anit dibesierine Qenu magqurt an ete imbigar qamb: an in mom inbanamsiaumon. Qanam end namanimun gumataremei.
12 Portanto, embora tivesse escrito aquela carta, eu não a escrevi por causa de quem ofendeu , nem por causa da pessoa que foi ofendida. Pelo contrário, escrevi a carta para tornar claro a vocês que Deus sabe do grande cuidado que vocês têm por nós.
13 An qomon eng ebet igoumon end in oau ba meinsi igoumon. In oau gari mein me igoun, mismisir gor igoun. Taitus anit yara wot uberet musiamau end wo mismisir ne ininob qamara igub in gor borusi mismisir igoun.
13 Foi por isso que ficamos animados. Além do ânimo que recebemos, ficamos mais contentes ainda vendo a alegria de Tito; pois todos vocês o têm ajudado a sentir-se bem.
14 Qoan ye Taitus magqurt an unum ba ereri quyai napiem end ye me qininingoum. Ue, qob gugum aninob qamb igoun eng apand qas. End ne Taitus menmant unum an ba ereri quyai napiaminei. Qob eng gor diban, qob apand gari.
14 Eu havia falado muito bem de vocês a ele, e vocês não me desapontaram. Temos sempre dito a verdade a vocês. Assim também é verdadeiro o elogio que fizemos a Tito a respeito de vocês.
15 Taitus set anit isa an yari daragab ne ba qubeimari qob aninob qamara toat igumanei. Wo eng siaman end igub antoubar igo.
15 E o amor dele por vocês cresce cada vez mais quando ele lembra como vocês todos estavam prontos para obedecer e como o receberam com humildade e respeito.
16 See ye mom animbigoum, qomon gugum qoregen qas ebet igoruboumon end mismisiraum.
16 Estou alegre por poder confiar completamente em vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.