1 Tessalonicenses 1
Qenu Qob Uber (WNU) vs NVI
1 Ye Pol ne Sailas ne Timoti ende an munon Yisast igub igoumon yurau eng Tesalonaika igoumon end namanimun e gumotoroun. An Qenu ininou Tain ne Munon Aib Yisas Munon inubersiau tari eng nob igoumon. End Qenu uyes anubersia oau mein end igoarar.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 In qenen anit igub ne anunumar Qenu nob qamb igoun.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 In anit igub Qenu ininou Tain eng nob qamarau end bais me iet igoun. Qenen nob qamb igoun end aninou oau apand eng nonogursia qomon uber eng abari dibent igo. Ende at ne qi qenungau qomon eng mom qeretutnob toat igoumon. Igo aninou misir nonogursi ne Munon Aib qoat igoumon.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Io, an yonou wau ima gas ende, in imbigoun eng, Qenu anqenungar ne an wonou munon yurau igoarar qamb anqereiamorei.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 End in qob uber aninob qamb igoun eng ar me qob suab igamau, qob eng igari Igomurur qau qeretutnob ten qamb igunei. Igari aninou oau apand eng nonogursia nonoguretamanei. In anit sarau ende at bune aninou inimbag imbigumon eng.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 End in qomon eng toat ne Munon Aib qomon eng gor toat igoumon. Qob eng igub toaub qamb abari ansumungasi igour. Ego Igomurur qau anseara bo mismisir igoumon.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 An ende at igamari munon oau apand Masedonia Akaia nob igour eng animbag wuritrama toat igour.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 An Munon Aib qob dibes qamb igoumon eng, qob toau munon yurau ombur eng, Masedonia Akaia nob end gari me isub igamau. Ue, ginam gugum aninou oau apand eng qob suari igumirei. End ne in sabar bo anit qob ger me qumurunei.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Qoan in qunan animbogoub qamb isune inba mor bigumon eng, ne qomon qoan aibigau qamb mogirt wab wogub Qenu apand igomot igamau end wot oabigumon eng gugum qamarari igub ugamirei.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ne gor, an Qenu wonou wau Yisas umb igomot der bugab Qenu ginamt irer eng bo igeser deriner eng qoat igoumon. Wau eng uma wogub Qenu wonou bo meniamorei unum eng Yisas. Qen geret Qenu wonou misiringet mi gugum gumutumaieminer qen end mismisir igoruboun.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.