1 Timóteo 5
Qenu Qob Uber (WNU) vs NTLH
1 Ne munon isigi ger qamat me qem. Nonou tain apand gas ende, qob mesenau nob qem. Ne wau moi gor me wurinob aguni. Nonou imaori qob mesenau wurinob qobub igoan gas ende wurisi.
1 Não repreenda um homem mais velho, mas o aconselhe como se ele fosse o seu pai. Trate os homens mais jovens como irmãos,
2 Ne yamangar isigi wuri nonou nanib gas ende wurisi. Ne yamangar yorou wuri nonou imemragar gas ende wurisi ne qomon qoregen qas wuri imbig.
2 as mulheres idosas, como mães e as mulheres jovens, como irmãs, com toda a pureza.
3 Yamangar qindou ger wonamai igama gab eng ne musia wo oau ubereriner.
3 Cuide das viúvas que não tenham ninguém para ajudá-las.
4 Yamangar qindou ger wau barai-barai igo gab qiyo a wonou umaibmagar igo gab eng, wuri ete imbigunor: wuri waiit igamari urimagrari wuri qumundigir igour end wuri taui qamb wurimusiorunor. Qenu qomon eng sig qenunget igo.
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, são eles que devem primeiro aprender a cumprir os seus deveres religiosos, cuidando da sua própria família. Assim eles pagarão o que receberam dos seus pais e avós, pois Deus gosta disso.
5 Yamangar qindou ger wonamai igo eng ete ebeiner: wo Qenut oabig woromt itum qenen Qenu simot eab igoriner eng nonogursieriba.
5 A verdadeira viúva, aquela que não tem ninguém para cuidar dela, põe a sua esperança em Deus e ora, de dia e de noite, pedindo a ajuda dele.
6 Ne yamangar qindou ger wonamai gab wonou git goan song-song biua arir qiriner eng wo qo umorei gas ende.
6 Porém a viúva que se entrega ao prazer está morta em vida.
7 Qob eng nonob quraum eng yamangar wurinob qamara igub toounor eng yamangar wuri qob ger me wurit igorinerei.
7 Timóteo, mande que as viúvas façam o que eu aconselho para que ninguém possa culpá-las de nada.
8 Munon ger wonou yurau qiyo, a wonou qanam erogori eng mag qurt qas ibag weginer eng munon eng oau apand ue, wo munon boru. Munon Yisast me oabig igour eng qomon eng ende me at igour.
8 Porém aquele que não cuida dos seus parentes, especialmente dos da sua própria família, negou a fé e é pior do que os que não creem.
9 Yamangar qindou wurinou unum gumat gab eng yamangar sig isigi, togun 60-eng ibag unum big. Yamangar eng wuri yorout igo munon gari baumir eng isi yarab umami umari wogub qindou igour. End ende unum big igama Sios yurau imbig ne mi qei wurisab igorubour.
9 Coloque na lista das viúvas somente a que tiver mais de sessenta anos e que tiver casado uma vez só.
10 Yamangar yurau eng wuri yorout umami nob igo sarau uber ebet igurei ne: mai, qoan wau wurimusub igamari barai burab uburemirei qiyo. A munon qunan ibogoub isari mani wuriserei qiyo. A, oabig igour munon eng munon wuribanamsiarei qiyo, a munon qei quguraget igamari oau wurimeinsiarei qiyo. A sarau uber irou ebetemirei, ne yamangar yurau eng sir ibag unum wuri big.
10 Ela deve ser conhecida como uma mulher que sempre praticou boas ações, criou bem os filhos, hospedou pessoas na sua casa, prestou serviços humildes aos que pertencem ao povo de Deus, ajudou os necessitados, enfim, fez todo tipo de coisas boas.
11 Ne yamangar yorou munon se baiari umami umari qindou ibag eng unum me big. Wuri munon bubun bo baub qamb misir igub Munon inubersiau tari mogirt wab wogubour.
11 Mas não ponha na lista as viúvas mais jovens; porque, quando os seus desejos fazem com que queiram casar de novo, elas abandonam a Cristo.
12 Wogub ne qoan oau apand igoar eng wogub qomon qob nausier eng biisitounor qamb.
12 E assim elas se tornam culpadas de quebrar a primeira promessa que fizeram a ele .
13 Ne qomon ete gor ebet igour: wuri ar iet mor igo munon gugum wurinou munai mor isub wurinou qob qamarari ubumot ite umo ende at qib igour. Ne gor qob boru misue in mai gas me qomorun eng gor qamb igour.
13 Além disso, elas se acostumam a não fazer nada e a andar de casa em casa; e, pior ainda, aprendem a ser mexeriqueiras, metendo-se em tudo e falando coisas que não devem.
14 End yamangar qei munon se baiari umami umari qindou igour end ye musub ete qemeribam: wuri munon bubun gab baunor. Ende ebet munon bubun end wau misinam der isari igo munai musub qoat igorunor. Ende ebet uber igamari munon qarau ibogounor eng qob ger wurit ue eng ibag me init mindigarunorei.
14 Por isso, eu quero que as viúvas mais novas casem, tenham filhos e cuidem da sua casa, para que os nossos inimigos não tenham motivos para falar mal de nós.
15 Yamangar qindou qei qomon uber qoan biisitet wogub Satan toat qib igour.
15 Pois algumas viúvas já se desviaram e seguiram Satanás.
16 Oabigau munon yurau end munon qanam erogori end munon ger uma ubeni qindou igama eng munon yurau eng wurinou der yamangar eng musub qoat igorunor. Ende obounor eng Sios wuri misir qebebi igub me ubunerei, ar wuri nasi wogub yamangar munon yurau ger ue, me wurimusiorunorei eng ibag wurimusiorunor eng uber.
16 Se alguma mulher cristã tem viúvas na sua família, ela deve ajudá-las. Que ela não ponha essa carga sobre a igreja, para que a igreja possa cuidar das viúvas que não tenham ninguém que as ajude!
17 Munon baraitari sarau musub ebet igour eng taui qamb nomon qur musub werisar. Gigit munon barai Qenu qob wurinob qamb wuriimbig igour eng werisar.
17 Os presbíteros que fazem um bom trabalho na igreja merecem pagamento em dobro, especialmente os que se esforçam na pregação do evangelho e no ensino cristão.
18 Qenu qob ete gumatemir eng aninou imbig igoumon eng: “Bur qarig mani qugisar uririmat nogotogibimbari qabari taisi me tesimar. Wuri sarau ebet eng mani nunor. Ende gas gari, sarau munon sarau eng ebet taui qamb qur baunor,” qob ende igo eng.
18 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Não amarre a boca do boi quando ele estiver pisando o trigo.” E dizem ainda: “O trabalhador merece o seu salário.”
19 Munon gari qas ete aninob qamara eng: “Munon barai eng qomon boru abai,” end qamara eng an me igatatar. Munon ombur qiyo, a ombur gari ende aninob qamarari eng igatarar.
19 Não aceite nenhuma acusação contra qualquer presbítero, a não ser que ela seja feita por duas testemunhas, pelo menos.
20 Sios munon baraitari qomon ende biisitari ibag eng munon gugum magqurt wonou qomon boru eng dibes nob qamarari munon gugum igub qinining wuri gor qomon boru me ubunerei.
20 Repreenda publicamente os presbíteros que cometem pecados, para que os outros fiquem com medo.
21 Qenu ne Munon inubersiau Yisas ne enger wuri magqurt qob apand nonob quraum eng qerei imbig sarau eng eb. Munon ger qomon boru ebeterei qi, me abau qi eng ne musub gab qem. Ne ar qand der: ‘Ebeterei,’ qo ‘me abau’, ende qamb ne der nonou munon banam wurinob munon end qob qi-qi me wurinob qem.
21 Na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos santos anjos, eu peço e insisto no seguinte: em tudo o que você fizer, obedeça a estas instruções, sem preconceito contra ninguém e sem favorecer nenhuma pessoa.
22 Ende at ne qand der munon bubun ger maribiga sios munon baraitari me igoriner. Ende ebeinen eng munon qei wurinou qomon boru eng ne qororiban. Qomon boru end nonomi gitab pangim igoar.
22 Não tenha pressa de colocar as mãos sobre alguém para dedicá-lo ao serviço do Senhor. Não tome parte nos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Ya asin ar me ni, wain ya bais ba ya ar end igi nob nia nonou toar qenen nanab igo eng wegiba.
23 Já que muitas vezes você tem ficado doente do estômago, não beba somente água, mas beba também um pouco de vinho.
24 Munon wes-wes, munon qei paparau boru eng qomon boru gigit qand dibes abari ibag wuri qerei igoun. A qei boru qubigau end, mesenau abari dibenara ibag igoun.
24 Os pecados de algumas pessoas podem ser vistos claramente, antes mesmo de elas serem julgadas. Mas os pecados de outras pessoas só são vistos depois.
25 Eng gas ende gari, qomon uber eng ende sig gab igoun. Munon qei wurinou qomon uber qand imbig igoun. Ne qei waber igoriner eng qenen waber me igo, qen geret dibenara gab imbig igoun.
25 Assim também as boas ações são vistas claramente e mesmo aquelas que são difíceis de ver não poderão ficar escondidas para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.