1 Pedro 4
Qenu Qob Uber (WNU) vs VC
1 Munon inubersiau tari wonou gitgoan uter war gas ende an gor qomon eng gari abar. Eng ete: Munon ger wonou gitgoan uter weriner end misir me iginer eng qomon boru eng mom wot uburiba.
1 Assim, pois, como Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento: quem padeceu na carne rompeu com o pecado,
2 End ne see wo gitgoan ten igo eng munon qei ebet igour gas ende ebet mi gab oau naget qiyo mi eng gagar me ebet igo eng, wo Qenu mom toat igo.
2 a fim de que, no tempo que lhe resta para o corpo, já não viva segundo as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Qoan an qomon boru munon Yisas me imbig ebet igour eng mom toat igumanei. Qomon eng gagar eng ete: yamangar song-song nob qib, a qomon boru abau end oau naget, a ya uter nub qanganget, a mi aib at nub qen dirigor igamau eng. Ne ya uter irou nub qanganget qomon boru abau eng ne Qenu apand qomon biisitet ne aibigau wurit oabig ne abau qomon eng see mom ubura an.
3 Baste-vos que no tempo passado tenhais vivido segundo os caprichos dos pagãos, em luxúrias, concupiscências, embriaguez, orgias, bebedeiras e criminosas idolatrias.
4 Munon Yisas me imbig igour eng see bo an qomon boru eng me toat abari animbag qesigara igo anit mindigarub igour.
4 Estranham eles agora que já não vos lanceis com eles nos mesmos desregramentos de libertinagem, e por isso vos cobrem de calúnias.
5 End ne qen geret wurinou qas qomon eng ebet igour end Qenut dibes qomorubour. Wo munon igom igour eng ne umburiamir eng nob wurinou qomon eng qereimb qamb imbig igo.
5 Eles darão conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 End ne Qob uber qoan munon umburiamir eng wurinob qamarari igumirei. Wuri gitgoant munon gugum ebet igour gas ende diab qut bigumirei. End qob uber wuri igumir end wurinou moui eng Qenu igom igo gas ende wuri igorubour.
6 Pois para isto foi o Evangelho pregado também aos mortos; para que, embora sejam condenados em sua humanidade de carne, vivam segundo Deus quanto ao espírito.
7 Mi gugum uburibar eng qen pi burab igo. End an musub mom imbig aninomi qerei igo qenen Qenut qebi qamb igoarar.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Sede, portanto, prudentes e vigiai na oração.
8 Munon banam qiqenungau eng mom qeretutnob ebet igoarar. Qibanamsiau qomon end qomon boru-boru qei gumutumai ne qomon qei wuritanami igo.
8 Antes de tudo, mantende entre vós uma ardente caridade, porque a caridade cobre a multidão dos pecados {Pr 10,12}.
9 Munon banam qei qunan yarari ibag musub oromar igoarar. Igo ne bo qi mindigar qob me wurit qamarar.
9 Exercei a hospitalidade uns para com os outros, sem murmuração.
10 An gari-gari Qenu mi banamsi qo andarerei. Mi eng ar andarer eng an bo taui qamb munon banam wurimusiarar. An ende at igo ne qomon uber eng anit yab di qoa ne Qenu wonou qomon uber eng imbig igoruboumon.
10 Como bons dispensadores das diversas graças de Deus, cada um de vós ponha à disposição dos outros o dom que recebeu:
11 Ende ebet ne munon ger qob qanam dibes qamb gab eng, Qenu qob eng qas qemeriner. Ne munon ger wonou munon banam musub gab eng Qenut igub ebeiner. Ende aba ne munon qei wonou qomon uber eng gab ne Munon inubersiau tari Yisas gab-gab Qenu unum ba dibes igorunor. Wo munon barai tari qeretutnob qen e qen e igoriba. Apand.
11 a palavra, para anunciar as mensagens de Deus; um ministério, para exercê-lo com uma força divina, a fim de que em todas as coisas Deus seja glorificado por Jesus Cristo. A ele seja dada a glória e o poder por toda a eternidade! Amém.
12 Io, mi ger anwarigesieriner eng mut anora uyeriri aningara igoumon gas ende ebeiba. Ende aba igub mi bubun qamb misir qebebi me igub yari abar.
12 Caríssimos, não vos perturbeis no fogo da provação, como se vos acontecesse alguma coisa extraordinária.
13 Ue, mi eng ende anwarigesieriner eng munon inubersiau tari mi warigesier eng gas ende gab ne mismisirar. Ende ebet ne mi eng anwaga ne Munon Aib unum dibenara gab ne an borusi mismisir ne oau pomaimot igoruboumon.
13 Pelo contrário, alegrai-vos em ser participantes dos sofrimentos de Cristo, para que vos possais alegrar e exultar no dia em que for manifestada sua glória.
14 An Munon inubersiau tari eng unumot qib igamari animbag anmerimotar abari ibag an mismisir igoarar. Qenu wonou Igomurur qau qeretutnob eng aninob igo end.
14 Se fordes ultrajados pelo nome de Cristo, bem-aventurados sois vós, porque o Espírito de glória, o Espírito de Deus repousa sobre vós.
15 Ne aninou erogori end ger der igeig yab qiyo, a mi urim ba qiyo, a qomon boru qei ebet qiyo, a munon qei wurinou qomon qerei wurit qamb qiyo, qomon eng gagar ebet igama waramunor eng uber ue.
15 Que ninguém de vós sofra como homicida, ou ladrão, ou difamador, ou cobiçador do alheio.
16 Ego munon Yisas wonou yurau igama ne end mirinet waramari gab eng me qinininginer. Yisas yurau igo end Qenu unum bereriminer.
16 Se, porém, padecer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por ter este nome.
17 Qenu wonou munon yurau wurinou qomon qereiminer eng qo qereiamorei. End ne see ininou qomon eng qereiminer eng isi yarab munon Qenu qob uber igub me oabig igour eng maigas at sindomund uburiba?
17 Porque vem o momento em que se começará o julgamento pela casa de Deus. Ora, se ele começa por nós, qual será a sorte daqueles que são infiéis ao Evangelho de Deus?
18 End Qenu qob ete qura:
18 E, se o justo se salva com dificuldade, que será do ímpio e do pecador?
19 End ne munon qei Qenu wonou qomon eng toat qib igamari igaramari gab eng bo me wogunor. Wurinou misir eng mom Qenu baab ten ete igorunor. Wonou inbarsier end qenen mom musub inimbag ten igo, wonou mi uber munon ger wot iyeter eng bais me weginerei.
19 Assim também aqueles que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem as suas almas ao Criador fiel, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.