1 Pedro 4
Qenu Qob Uber (WNU) vs NAA
1 Munon inubersiau tari wonou gitgoan uter war gas ende an gor qomon eng gari abar. Eng ete: Munon ger wonou gitgoan uter weriner end misir me iginer eng qomon boru eng mom wot uburiba.
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, estejam também vocês armados do mesmo pensamento. Pois aquele que sofreu na carne rompeu com o pecado,
2 End ne see wo gitgoan ten igo eng munon qei ebet igour gas ende ebet mi gab oau naget qiyo mi eng gagar me ebet igo eng, wo Qenu mom toat igo.
2 para que, no tempo que lhes resta na carne, vocês não vivam mais de acordo com as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Qoan an qomon boru munon Yisas me imbig ebet igour eng mom toat igumanei. Qomon eng gagar eng ete: yamangar song-song nob qib, a qomon boru abau end oau naget, a ya uter nub qanganget, a mi aib at nub qen dirigor igamau eng. Ne ya uter irou nub qanganget qomon boru abau eng ne Qenu apand qomon biisitet ne aibigau wurit oabig ne abau qomon eng see mom ubura an.
3 Porque basta que, no passado, vocês tenham feito a vontade dos gentios, tendo andado em práticas libertinas, desejos carnais, bebedeiras, orgias, embriaguez e em detestáveis idolatrias.
4 Munon Yisas me imbig igour eng see bo an qomon boru eng me toat abari animbag qesigara igo anit mindigarub igour.
4 Por isso, falando mal de vocês, estranham que vocês não se juntam com eles no mesmo excesso de devassidão,
5 End ne qen geret wurinou qas qomon eng ebet igour end Qenut dibes qomorubour. Wo munon igom igour eng ne umburiamir eng nob wurinou qomon eng qereimb qamb imbig igo.
5 eles que terão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos.
6 End ne Qob uber qoan munon umburiamir eng wurinob qamarari igumirei. Wuri gitgoant munon gugum ebet igour gas ende diab qut bigumirei. End qob uber wuri igumir end wurinou moui eng Qenu igom igo gas ende wuri igorubour.
6 Pois, para este fim, o evangelho foi pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam em espírito segundo Deus.
7 Mi gugum uburibar eng qen pi burab igo. End an musub mom imbig aninomi qerei igo qenen Qenut qebi qamb igoarar.
7 O fim de todas as coisas está próximo; portanto, sejam criteriosos e sóbrios para poderem orar.
8 Munon banam qiqenungau eng mom qeretutnob ebet igoarar. Qibanamsiau qomon end qomon boru-boru qei gumutumai ne qomon qei wuritanami igo.
8 Acima de tudo, porém, tenham muito amor uns para com os outros, porque o amor cobre a multidão de pecados.
9 Munon banam qei qunan yarari ibag musub oromar igoarar. Igo ne bo qi mindigar qob me wurit qamarar.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem murmuração.
10 An gari-gari Qenu mi banamsi qo andarerei. Mi eng ar andarer eng an bo taui qamb munon banam wurimusiarar. An ende at igo ne qomon uber eng anit yab di qoa ne Qenu wonou qomon uber eng imbig igoruboumon.
10 Sirvam uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como encarregados de administrar bem a multiforme graça de Deus.
11 Ende ebet ne munon ger qob qanam dibes qamb gab eng, Qenu qob eng qas qemeriner. Ne munon ger wonou munon banam musub gab eng Qenut igub ebeiner. Ende aba ne munon qei wonou qomon uber eng gab ne Munon inubersiau tari Yisas gab-gab Qenu unum ba dibes igorunor. Wo munon barai tari qeretutnob qen e qen e igoriba. Apand.
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus lhe dá, para que, em todas as coisas, Deus seja glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio para todo o sempre. Amém!
12 Io, mi ger anwarigesieriner eng mut anora uyeriri aningara igoumon gas ende ebeiba. Ende aba igub mi bubun qamb misir qebebi me igub yari abar.
12 Amados, não estranhem o fogo que surge no meio de vocês, destinado a pô-los à prova, como se alguma coisa extraordinária estivesse acontecendo.
13 Ue, mi eng ende anwarigesieriner eng munon inubersiau tari mi warigesier eng gas ende gab ne mismisirar. Ende ebet ne mi eng anwaga ne Munon Aib unum dibenara gab ne an borusi mismisir ne oau pomaimot igoruboumon.
13 Pelo contrário, alegrem-se na medida em que são coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vocês se alegrem, exultando.
14 An Munon inubersiau tari eng unumot qib igamari animbag anmerimotar abari ibag an mismisir igoarar. Qenu wonou Igomurur qau qeretutnob eng aninob igo end.
14 Se são insultados por causa do nome de Cristo, vocês são bem-aventurados, porque o Espírito da glória, que é o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Ne aninou erogori end ger der igeig yab qiyo, a mi urim ba qiyo, a qomon boru qei ebet qiyo, a munon qei wurinou qomon qerei wurit qamb qiyo, qomon eng gagar ebet igama waramunor eng uber ue.
15 Que nenhum de vocês sofra como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se mete na vida dos outros.
16 Ego munon Yisas wonou yurau igama ne end mirinet waramari gab eng me qinininginer. Yisas yurau igo end Qenu unum bereriminer.
16 Mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por causa disso.
17 Qenu wonou munon yurau wurinou qomon qereiminer eng qo qereiamorei. End ne see ininou qomon eng qereiminer eng isi yarab munon Qenu qob uber igub me oabig igour eng maigas at sindomund uburiba?
17 Porque chegou o tempo de começar o juízo pela casa de Deus; e, se começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 End Qenu qob ete qura:
18 E, “se é com dificuldade que o justo é salvo, que será do ímpio e do pecador?”
19 End ne munon qei Qenu wonou qomon eng toat qib igamari igaramari gab eng bo me wogunor. Wurinou misir eng mom Qenu baab ten ete igorunor. Wonou inbarsier end qenen mom musub inimbag ten igo, wonou mi uber munon ger wot iyeter eng bais me weginerei.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus entreguem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.