1 Coríntios 6
Qenu Qob Uber (WNU) vs VC
1 Aninou yurau erogori end munon ger mindigar qob ger gab eng mai, wo Qenu munon yurau eng wurinipar isub Qenu yurau ue eng wurinob qamb musiaun qamb obounon eng boru.
1 Quando algum de vós tem litígio contra outro, como é que se atreve a pedir justiça perante os injustos, em vez de recorrer aos {irmãos} santos?
2 In Qenu munon yurau, in munon ar gugum wuriqereimboun eng an me imbig igoumon? Git eng apand, munon gugum wurinou qomon eng qereimboumon eng maigas at qereimboumon? Mindigar qob qamaman eng mai aninou qereimunon eng misue qiyo?
2 Não sabeis que os santos julgarão o mundo? E, se o mundo há de ser julgado por vós, seríeis indignos de julgar os processos de mínima importância?
3 In enger wurinou qomon eng gor qereimboun qiyo? Io, enger wurinou qomon eng gor qereimboun. End ne mi ag et qereimoun eng qeemben gari.
3 Não sabeis que julgaremos os anjos? Quanto mais as pequenas questões desta vida!
4 End ne an mindigar qob ger igub eng meimet qamb munon Yisas me imbig igour eng qereimar qamb wurinob qamb igoumon?
4 No entanto, quando tendes contendas desse gênero, escolheis para juízes pessoas cuja opinião é tida em nada pela Igreja.
5 Ye qob eng at quraum eng an igub qininingar qamb quraum. Maigas, aninou yurau end gari ger igo ger mindigar qob wot qamara gab ne ger der qob musitariner eng qoyam ue qiyo?
5 Digo-o para confusão vossa. Será possível que não há entre vós um homem sábio, nem um sequer que possa julgar entre seus irmãos?
6 Ego an bo munon eng nipat qut bigune munon Yisas me imbig igour eng musitarar qamb ebet igoumon.
6 Mas um irmão litiga com outro irmão, e isso diante de infiéis!
7 Io, an qiagunub qut big igoumon end ye mom animbigoum. Qomon boru qo anmuaseramorei. An munon ger anquguragsia gab eng song qi igamari ende ebeiner. A munon ger an mi urim baia gab eng qi igamari bainer.
7 Na verdade, já é um mal para vós o fato de terdes processos uns contra os outros. Por que não preferis sofrer injustiça? Por que não preferis ser espoliados?
8 Eng, an oau mein wogub ne an yurau gari qas banamori imaori ten igoumon eng nasi wogub qisumungasi qiyo, a mi urim baub qiyo, ende at igoumon.
8 Não! Vós é que fazeis injustiça, vós é que espoliais - e isso entre irmãos!
9 Munon qomon boru ebet igour eng Qenu wonou bibis end me igorunorei. Qob eng an qoyam ue? Aninou misirt mi gag obounon eng qoyametarar. Munon yamangar irou wurinob qib igo eng, ne ai bigau, sogoin eng gagar wurit igub igo eng, ne yamangar baub wogub bo yamangar qei wurinob qib igo eng, ne munon der wurinou qibaub igour qiyo, mi eng gagar.
9 Acaso não sabeis que os injustos não hão de possuir o Reino de Deus? Não vos enganeis: nem os impuros, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os devassos,
10 Ne gor mi urim ba ne munon ger wonomi wot ba ne ya uter nub qanganget, ne munon ger qob isi wot qamb at igour munon yurau eng Qenu wonou bibis end me irunorei.
10 nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbados, nem os difamadores, nem os assaltantes hão de possuir o Reino de Deus.
11 Qoan an munon yurau eng gas ende qei igoumon ego yat anmaragansi obotarari ne Qenu wonou anqubeiamorei. Anqubeima ne an munon qoregen buramanei. Ininou Qenu eng Yisas munon inubersiau tari eng gab-gab ne wonou Igomurur qau end inmusiarei.
11 Ao menos alguns de vós têm sido isso. Mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados, em nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 End ne munon qei ete qomorunor eng: “Mi gugum qau ue, ye ar ebeibam,” qomorunor eng git uber eng mi gugum me inmusierinerei. Ye ete qemerin eng: “Mi gugum ye ar ebeibam” qemerin eng uber ego mi ger ye me yoat igoriner.
12 Tudo me é permitido, mas nem tudo convém. Tudo me é permitido, mas eu não me deixarei dominar por coisa alguma.
13 Ne munon qei ete qomorunor eng: “Mani nioun eng iriamt isub igo, iriam eng mani nub igo,” qomorunor eng, git apand ego Qenu wo mi ombur eng aba uburiba. Git goan eng yamangart at qib igamau ue, git goan eng Qenu wonou, ne Munon Aib eng git goan eng end igo.
13 Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos: Deus destruirá tanto aqueles como este. O corpo, porém, não é para a impureza, mas para o Senhor e o Senhor para o corpo:
14 Qenu wonou Munon Aib menima igomot der bugamor gas ende in bo inmenima der bugomboun.
14 Deus, que ressuscitou o Senhor, também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 Aninou git goan gugum eng Munon inubersiau tari wonou git goan eng anit igo. End ne mai, ye bo wonou git goan eng ba yamangar qarig ir qib igo end big qemerini qiyo? Sig ue.
15 Não sabeis que vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei, então, os membros de Cristo e os farei membros de uma prostituta? De modo algum!
16 Munon ger wonou yamangar qarig nob qenen qib igoriner eng ombur git goan gari gas ende. Qomon end ne Qenu qob nausi ete qamarei: “munon yamangar qibaub eng git goan gari qas burubour.”
16 Ou não sabeis que o que se ajunta a uma prostituta se torna um só corpo com ela? Está escrito: Os dois serão uma só carne {Gn 2,24}.
17 Ne munon ger Munon Aib mom tenori igo eng wonou Igomurur qau eng nob mom igo.
17 Pelo contrário, quem se une ao Senhor torna-se com ele um só espírito.
18 Yamangar song-song nob qib igamau qomon eng siningot wogub iuar. Qomon boru qei munon ebet igour eng git goan ag ar. Ego yamangar song-song nob qirun eng git goan mom iriget isub borusi igo.
18 Fugi da fornicação. Qualquer outro pecado que o homem comete é fora do corpo, mas o impuro peca contra o seu próprio corpo.
19 Aninou git goan eng Igomurur qau wonou munai qau end gitetet igoarar. Qenu Igomurur qau imurima der anit isuor end wo an git goan erobon end igo. End ne an git goan eng bo aninou ue.
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é templo do Espírito Santo, que habita em vós, o qual recebestes de Deus e que, por isso mesmo, já não vos pertenceis?
20 Qenu mi sig aibt antauiamorei. End ne an qenen aninou git goan eng gugum wot mismisir igoarar.
20 Porque fostes comprados por um grande preço. Glorificai, pois, a Deus no vosso corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.