1 Coríntios 6

Qenu Qob Uber (WNU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aninou yurau erogori end munon ger mindigar qob ger gab eng mai, wo Qenu munon yurau eng wurinipar isub Qenu yurau ue eng wurinob qamb musiaun qamb obounon eng boru.
1 Quando algum de vocês tem um desentendimento com outro irmão, como se atreve a recorrer a um tribunal e pedir que injustos decidam a questão em vez de levá-la ao povo santo?
2 In Qenu munon yurau, in munon ar gugum wuriqereimboun eng an me imbig igoumon? Git eng apand, munon gugum wurinou qomon eng qereimboumon eng maigas at qereimboumon? Mindigar qob qamaman eng mai aninou qereimunon eng misue qiyo?
2 Vocês não sabem que um dia nós, os santos, julgaremos o mundo? E, uma vez que vocês julgarão o mundo, acaso não são capazes de decidir entre vocês nem mesmo essas pequenas causas?
3 In enger wurinou qomon eng gor qereimboun qiyo? Io, enger wurinou qomon eng gor qereimboun. End ne mi ag et qereimoun eng qeemben gari.
3 Não sabem que julgaremos os anjos? Que dizer, então, dos desentendimentos corriqueiros desta vida?
4 End ne an mindigar qob ger igub eng meimet qamb munon Yisas me imbig igour eng qereimar qamb wurinob qamb igoumon?
4 Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela?
5 Ye qob eng at quraum eng an igub qininingar qamb quraum. Maigas, aninou yurau end gari ger igo ger mindigar qob wot qamara gab ne ger der qob musitariner eng qoyam ue qiyo?
5 Digo isso para envergonhá-los. Ninguém entre vocês tem sabedoria suficiente para resolver essas questões?
6 Ego an bo munon eng nipat qut bigune munon Yisas me imbig igour eng musitarar qamb ebet igoumon.
6 Em vez disso, um irmão processa outro irmão diante dos descrentes!
7 Io, an qiagunub qut big igoumon end ye mom animbigoum. Qomon boru qo anmuaseramorei. An munon ger anquguragsia gab eng song qi igamari ende ebeiner. A munon ger an mi urim baia gab eng qi igamari bainer.
7 O simples fato de terem essas ações judiciais entre si já é uma derrota para vocês. Por que não aceitar a injustiça sofrida? Por que não arcar com o prejuízo?
8 Eng, an oau mein wogub ne an yurau gari qas banamori imaori ten igoumon eng nasi wogub qisumungasi qiyo, a mi urim baub qiyo, ende at igoumon.
8 Em vez disso, vocês mesmos cometem injustiças e causam prejuízos até contra os próprios irmãos.
9 Munon qomon boru ebet igour eng Qenu wonou bibis end me igorunorei. Qob eng an qoyam ue? Aninou misirt mi gag obounon eng qoyametarar. Munon yamangar irou wurinob qib igo eng, ne ai bigau, sogoin eng gagar wurit igub igo eng, ne yamangar baub wogub bo yamangar qei wurinob qib igo eng, ne munon der wurinou qibaub igour qiyo, mi eng gagar.
9 Vocês não sabem que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não se enganem: aqueles que se envolvem em imoralidade sexual, adoram ídolos, cometem adultério, se entregam a práticas homossexuais,
10 Ne gor mi urim ba ne munon ger wonomi wot ba ne ya uter nub qanganget, ne munon ger qob isi wot qamb at igour munon yurau eng Qenu wonou bibis end me irunorei.
10 são ladrões, avarentos, bêbados, insultam as pessoas ou exploram os outros não herdarão o reino de Deus.
11 Qoan an munon yurau eng gas ende qei igoumon ego yat anmaragansi obotarari ne Qenu wonou anqubeiamorei. Anqubeima ne an munon qoregen buramanei. Ininou Qenu eng Yisas munon inubersiau tari eng gab-gab ne wonou Igomurur qau end inmusiarei.
11 Alguns de vocês eram assim, mas foram purificados e santificados, declarados justos diante de Deus no nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 End ne munon qei ete qomorunor eng: “Mi gugum qau ue, ye ar ebeibam,” qomorunor eng git uber eng mi gugum me inmusierinerei. Ye ete qemerin eng: “Mi gugum ye ar ebeibam” qemerin eng uber ego mi ger ye me yoat igoriner.
12 “Tudo me é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo me é permitido”, mas não devo me tornar escravo de nada.
13 Ne munon qei ete qomorunor eng: “Mani nioun eng iriamt isub igo, iriam eng mani nub igo,” qomorunor eng, git apand ego Qenu wo mi ombur eng aba uburiba. Git goan eng yamangart at qib igamau ue, git goan eng Qenu wonou, ne Munon Aib eng git goan eng end igo.
13 “Os alimentos foram feitos para o estômago, e o estômago para os alimentos.” É verdade, mas um dia Deus acabará com os dois. Vocês, contudo, não podem dizer que nosso corpo foi feito para a imoralidade sexual. Ele foi feito para o Senhor, e o relacionamento que o Senhor tem conosco inclui nosso corpo.
14 Qenu wonou Munon Aib menima igomot der bugamor gas ende in bo inmenima der bugomboun.
14 Portanto, Deus nos ressuscitará dos mortos por seu poder, assim como ressuscitou o Senhor.
15 Aninou git goan gugum eng Munon inubersiau tari wonou git goan eng anit igo. End ne mai, ye bo wonou git goan eng ba yamangar qarig ir qib igo end big qemerini qiyo? Sig ue.
15 Vocês não sabem que seu corpo é, na realidade, membro de Cristo? Acaso um homem deve tomar seu corpo, que faz parte de Cristo, e uni-lo a uma prostituta? De maneira nenhuma!
16 Munon ger wonou yamangar qarig nob qenen qib igoriner eng ombur git goan gari gas ende. Qomon end ne Qenu qob nausi ete qamarei: “munon yamangar qibaub eng git goan gari qas burubour.”
16 E vocês não sabem que se um homem se une a uma prostituta ele se torna um corpo com ela? Pois as Escrituras dizem: “Os dois se tornam um só”.
17 Ne munon ger Munon Aib mom tenori igo eng wonou Igomurur qau eng nob mom igo.
17 Mas a pessoa que se une ao Senhor tem com ele uma união de espírito.
18 Yamangar song-song nob qib igamau qomon eng siningot wogub iuar. Qomon boru qei munon ebet igour eng git goan ag ar. Ego yamangar song-song nob qirun eng git goan mom iriget isub borusi igo.
18 Fujam da imoralidade sexual! Nenhum outro pecado afeta o corpo como esse, pois a imoralidade sexual é um pecado contra o próprio corpo.
19 Aninou git goan eng Igomurur qau wonou munai qau end gitetet igoarar. Qenu Igomurur qau imurima der anit isuor end wo an git goan erobon end igo. End ne an git goan eng bo aninou ue.
19 Vocês não sabem que seu corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a si mesmos,
20 Qenu mi sig aibt antauiamorei. End ne an qenen aninou git goan eng gugum wot mismisir igoarar.
20 pois foram comprados por alto preço. Portanto, honrem a Deus com seu corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.