1 Coríntios 2
Qenu Qob Uber (WNU) vs VC
1 Qoan ye anit yarab Qenu wonou qob eng aninob qamam eng. Ye qoyam aib igama yarab qob ipi-ipi aninob qamb a qob werei wes-wes at me aninob qamarau.
1 Também eu, quando fui ter convosco, irmãos, não fui com o prestígio da eloqüência nem da sabedoria anunciar-vos o testemunho de Deus.
2 End ye ete misir igoum: Ye aninob igorin qen end ye mi geret misir me iginei. Ue, ye Yisast gari, wo nam tenori big waramari umor end gari misir igub igoribam, ende qamb misir igub anit yaremei.
2 Julguei não dever saber coisa alguma entre vós, senão Jesus Cristo, e Jesus Cristo crucificado.
3 Yarab ne aninob igoum qen end ye me nonoguretarau, ye daragab igumei.
3 Eu me apresentei em vosso meio num estado de fraqueza, de desassossego e de temor.
4 Ende at igo qob aninob qamb igoum eng munon qoyam qob aninob qamarau gas ende ebine an mi qei musub me imbigau. Ue, ye ar Qenu wonou Igomurur qau eng wo maigas anopuri igo qi eng gari werei animbig qamb igumei.
4 A minha palavra e a minha pregação longe estavam da eloqüência persuasiva da sabedoria; eram, antes, uma demonstração do Espírito e do poder divino,
5 Ye eng ebetem end an oabig gab eng munangit qoyam end ue. Qenu wonou anseara oabigoumon.
5 para que vossa fé não se baseasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 End ne munon qoan mom Qenu qomon mom imbigumir eng wurit qob qomorub qamb eng qob qeretutnob wurinob qomoruboun. Git eng qomorun eng munon ag et wurinou qob ue. Ne gor munon baraitari umunor eng wurinou qob ue.
6 Entretanto, o que pregamos entre os perfeitos é uma sabedoria, porém não a sabedoria deste mundo nem a dos grandes deste mundo, que são, aos olhos daquela, desqualificados.
7 In qoyam qob quraun eng Qenu wonou qob uber qeretutnob waber igoar eng qamb igoun. Wo ai gugum me barsiau igo init iyeterei. End see init dibesia uber igoruboun.
7 Pregamos a sabedoria de Deus, misteriosa e secreta, que Deus predeterminou antes de existir o tempo, para a nossa glória.
8 Munon baraitari ag et ger qob eng qanam musub me imbig igo. Wuri ger imbig igo ende qi eng Munon Barai Qenu ginam wogub derer eng ende me ba nam tenoribig waramari umau qi.
8 Sabedoria que nenhuma autoridade deste mundo conheceu {pois se a houvessem conhecido, não teriam crucificado o Senhor da glória}.
9 End ne in qob eng suab qib igoun eng. Qenu qob ete waramir igo end: “Mi mag qurt me gab eng irugest gor me iginerei. Ende ebet ne mi imbig me ebinerei. Qenu mi arsier eng munon wot oabig igour eng gari wurinou.”
9 É como está escrito: Coisas que os olhos não viram, nem os ouvidos ouviram, nem o coração humano imaginou {Is 64,4}, tais são os bens que Deus tem preparado para aqueles que o amam.
10 Qob git qoan waber igoar eng Qenu wonou Igomurur qau inimbiga in qamb igoun. Igomurur wo mi gugum imbig igo. Wo Qenu wonou qomon wonou misir eng init waber igo eng ba dibes igo.
10 Todavia, Deus no-las revelou pelo seu Espírito, porque o Espírito penetra tudo, mesmo as profundezas de Deus.
11 Engu, munangit wonou igom meriri opuri igo end wonou misir eng imbig igo. Eng gas ende Qenu wonou Igomurur qau boopuri ten igo end wonou misir eng imbig igo.
11 Pois quem conhece as coisas que há no homem, senão o espírito do homem que nele reside? Assim também as coisas de Deus ninguém as conhece, senão o Espírito de Deus.
12 End Igomurur init imurima dererei. End inopuri ten igo eng mi ar indab igo eng in imbig qamb igoun. Ai qent e misir igub me qamb igoun.
12 Ora, nós não recebemos o espírito do mundo, mas sim o Espírito que vem de Deus, que nos dá a conhecer as graças que Deus nos prodigalizou
13 End imusi qob quraum eng gor munangit misir end ue. Igomurur wonou inseara in misir uber igub qob suab igoun. Igomurur munon wuriopurima ten igour eng wonou qob eng wurinob qamb igoun.
13 e que pregamos numa linguagem que nos foi ensinada não pela sabedoria humana, mas pelo Espírito, que exprime as coisas espirituais em termos espirituais.
14 Ego munon Igomurur me opuri igo eng Qenu wonou Igomurur gab-gab mi ar indab igo eng wot me isinerei. Wo qob eng iginer eng misue gas ende. In qob eng qamb igoun eng Igomurur inimbiga qamb igoun end munon Igomurur me opuri igo eng qob eng gagar qanam musub bais me imbiginerei.
14 Mas o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, pois para ele são loucuras. Nem as pode compreender, porque é pelo Espírito que se devem ponderar.
15 Munon Igomurur opuri igo eng mi gugum imbigiba. Ego munon ar ger munon Igomurur opuri igoriner eng me imbiginerei.
15 O homem espiritual, ao contrário, julga todas as coisas e não é julgado por ninguém.
16 End Qenu qob ete qura: “Your ger Munon Aib misir imbig igo? Ne gor, your Munon Aib mi ger qangangetra imbigiba?” Ego in Munon inubersiau tari eng wonou misir eng init igo.
16 Por que quem conheceu o pensamento do Senhor, se abalançará a instruí-lo {Is 40,13}? Nós, porém, temos o pensamento de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.