1 Coríntios 2
Qenu Qob Uber (WNU) vs NAA
1 Qoan ye anit yarab Qenu wonou qob eng aninob qamam eng. Ye qoyam aib igama yarab qob ipi-ipi aninob qamb a qob werei wes-wes at me aninob qamarau.
1 Irmãos, quando estive com vocês, anunciando-lhes o mistério de Deus, não o fiz com ostentação de linguagem ou de sabedoria.
2 End ye ete misir igoum: Ye aninob igorin qen end ye mi geret misir me iginei. Ue, ye Yisast gari, wo nam tenori big waramari umor end gari misir igub igoribam, ende qamb misir igub anit yaremei.
2 Porque decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 Yarab ne aninob igoum qen end ye me nonoguretarau, ye daragab igumei.
3 E foi em fraqueza, temor e grande tremor que eu estive entre vocês.
4 Ende at igo qob aninob qamb igoum eng munon qoyam qob aninob qamarau gas ende ebine an mi qei musub me imbigau. Ue, ye ar Qenu wonou Igomurur qau eng wo maigas anopuri igo qi eng gari werei animbig qamb igumei.
4 A minha palavra e a minha pregação não consistiram em linguagem persuasiva de sabedoria, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Ye eng ebetem end an oabig gab eng munangit qoyam end ue. Qenu wonou anseara oabigoumon.
5 para que a fé que vocês têm não se apoiasse em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 End ne munon qoan mom Qenu qomon mom imbigumir eng wurit qob qomorub qamb eng qob qeretutnob wurinob qomoruboun. Git eng qomorun eng munon ag et wurinou qob ue. Ne gor munon baraitari umunor eng wurinou qob ue.
6 No entanto, transmitimos sabedoria entre os que são maduros. Não, porém, a sabedoria deste mundo, nem a dos poderosos desta época, que são reduzidos a nada.
7 In qoyam qob quraun eng Qenu wonou qob uber qeretutnob waber igoar eng qamb igoun. Wo ai gugum me barsiau igo init iyeterei. End see init dibesia uber igoruboun.
7 Pelo contrário, transmitimos a sabedoria de Deus em mistério, a sabedoria que estava oculta e que Deus predeterminou desde a eternidade para a nossa glória.
8 Munon baraitari ag et ger qob eng qanam musub me imbig igo. Wuri ger imbig igo ende qi eng Munon Barai Qenu ginam wogub derer eng ende me ba nam tenoribig waramari umau qi.
8 Nenhum dos poderosos deste mundo conheceu essa sabedoria. Porque, se a tivessem conhecido, jamais teriam crucificado o Senhor da glória.
9 End ne in qob eng suab qib igoun eng. Qenu qob ete waramir igo end: “Mi mag qurt me gab eng irugest gor me iginerei. Ende ebet ne mi imbig me ebinerei. Qenu mi arsier eng munon wot oabig igour eng gari wurinou.”
9 Mas, como está escrito: “Nem olhos viram, nem ouvidos ouviram, nem jamais penetrou em coração humano o que Deus tem preparado para aqueles que o amam.”
10 Qob git qoan waber igoar eng Qenu wonou Igomurur qau inimbiga in qamb igoun. Igomurur wo mi gugum imbig igo. Wo Qenu wonou qomon wonou misir eng init waber igo eng ba dibes igo.
10 Deus, porém, revelou isso a nós por meio do Espírito. Porque o Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as profundezas de Deus.
11 Engu, munangit wonou igom meriri opuri igo end wonou misir eng imbig igo. Eng gas ende Qenu wonou Igomurur qau boopuri ten igo end wonou misir eng imbig igo.
11 Pois quem conhece as coisas do ser humano, a não ser o próprio espírito humano, que nele está? Assim, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 End Igomurur init imurima dererei. End inopuri ten igo eng mi ar indab igo eng in imbig qamb igoun. Ai qent e misir igub me qamb igoun.
12 E nós não temos recebido o espírito do mundo, e sim o Espírito que vem de Deus, para que conheçamos o que por Deus nos foi dado gratuitamente.
13 End imusi qob quraum eng gor munangit misir end ue. Igomurur wonou inseara in misir uber igub qob suab igoun. Igomurur munon wuriopurima ten igour eng wonou qob eng wurinob qamb igoun.
13 Disto também falamos, não em palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas ensinadas pelo Espírito, conferindo coisas espirituais com espirituais.
14 Ego munon Igomurur me opuri igo eng Qenu wonou Igomurur gab-gab mi ar indab igo eng wot me isinerei. Wo qob eng iginer eng misue gas ende. In qob eng qamb igoun eng Igomurur inimbiga qamb igoun end munon Igomurur me opuri igo eng qob eng gagar qanam musub bais me imbiginerei.
14 Ora, a pessoa natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque lhe são loucura. E ela não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Munon Igomurur opuri igo eng mi gugum imbigiba. Ego munon ar ger munon Igomurur opuri igoriner eng me imbiginerei.
15 Porém a pessoa espiritual julga todas as coisas, mas ela não é julgada por ninguém.
16 End Qenu qob ete qura: “Your ger Munon Aib misir imbig igo? Ne gor, your Munon Aib mi ger qangangetra imbigiba?” Ego in Munon inubersiau tari eng wonou misir eng init igo.
16 Pois quem conheceu a mente do Senhor, para que o possa instruir? Nós, porém, temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.