1 Coríntios 14

Qenu Qob Uber (WNU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Munon qei wuriqenungarau eng mom sig-sig ebet igoarar. Igo ne Igomurur mi banam ar andab igo eng mom ba gitet wab igoarar. Ne Qenu qob dibes qamarau eng mom qeretutnob igoarar.
1 Portanto, esforcem-se para ter amor. Procurem também ter dons espirituais, especialmente o de anunciar a mensagem de Deus.
2 Munon ger qob wes-wes end qamara munon qei qob eng me imbigunorei. End Igomurur oau menima wo mi waber igo eng Qenu qas nob qamb igo.
2 Quem fala em línguas estranhas fala a Deus e não às pessoas, pois ninguém o entende. Pelo poder do Espírito Santo ele diz verdades secretas.
3 A munon ger Qenu qob dibes wurinob qamara wuri igub oabig ne nonoguret qomon uber qas ebet igour.
3 Porém quem anuncia a mensagem de Deus fala para as pessoas, ajudando-as e dando-lhes coragem e consolo.
4 Munon ger wonou qob wes end qamb igo eng wonomi nonogursi igo. Ne Qenu qob dibes qamb igo eng munon yamangar wurinonogursi igo.
4 Quem fala em línguas estranhas ajuda somente a si mesmo, mas quem anuncia a mensagem de Deus ajuda a igreja toda.
5 Ye qenungoum eng an gugum qob wes-wes end qamarar. Ego an gugum Igomurur an oau menima Qenu qob gor gugum dibes qomorunon eng sig-sig mom qenungoum. Munon ger Qenu qob dibes qamb igo eng munon qob wes end qamb igo eng wotanami igo. Munon qob wes end qamara gab eng bo munon ger biiges munon gugum qob igub igour end qamara gugum igub nonoguretorunor.
5 Eu gostaria que vocês todos falassem em línguas estranhas, mas gostaria ainda mais que tivessem o dom de anunciar a mensagem de Deus. Porque quem anuncia a mensagem de Deus tem mais valor do que quem fala em línguas estranhas, a não ser que esteja ali alguém que possa interpretar o que está sendo dito, para que toda a igreja seja ajudada espiritualmente.
6 End ne ye anit yarab qob wes-wes qei aninob qemerine an me imbigunanei. Eng, mai, Qenu qob yiimbig igo eng me aninob qamb qiyo me animbig qiyo, Qenu qob me dibes qamb qiyo, ebein eng an maigas imbiguboumon?
6 Por isso, irmãos, quando eu os visitar, que proveito vocês terão se eu lhes falar em línguas estranhas? É claro que nenhum, a não ser que leve a vocês alguma revelação de Deus, ou algum conhecimento, ou alguma mensagem inspirada, ou algum ensinamento.
7 Eng gas ende, sibemi qiyo ain mer gusit qiyo birouri mindat ende me oboun eng mai wurinou maigas toau bigari toau uber iguboun?
7 Por exemplo, além da voz humana, existem os instrumentos musicais, como a flauta e a harpa . Se os sons não saírem com toda a clareza, como poderá alguém saber o que está sendo tocado em um ou outro desses instrumentos?
8 Ne munon yogurub qamb ain mer musub me gusimari igub maigas imbig mi musub igorubour?
8 Se quem toca a corneta não der um som bem claro, quem se preparará para a batalha?
9 Eng gas ende gari, munon ginam qei wurinou qob munon qei me igub igour end qob wurinob qamarari wuri maigas imbigubour? Me imbigunorei, aninou qob eng ar isi isiba.
9 Assim, também, como é que os outros vão entender o que vocês estão dizendo se a mensagem por meio de línguas estranhas não for clara? Vocês estariam falando para o vento!
10 Git apand, qob wes-wes ag et igo. Ego qob eng qomour ger ar me igo, qob mi git nob qas igo.
10 No mundo há muitas línguas diferentes, mas cada uma faz sentido.
11 End ne munon ger wonou qobt qamara ye me iginei. Igub ne ye imbigibam, munon eng wonou ginam ger.
11 Porém, se eu não entendo a língua na qual alguém está falando comigo, então quem fala essa língua é estrangeiro para mim, e eu sou um estrangeiro para ele.
12 An gor ende sig, Igomurur mi ar banam andab igo eng aninou mom gitet wab igorunon eng Qenu wonou munon yurau wurimbanamsi igo eng wuriqubeimboumon.
12 Por isso, já que vocês estão com tanta vontade de ter os dons do Espírito, procurem acima de tudo ter os dons que fazem com que a igreja cresça espiritualmente.
13 Munon ger wonou qob wes end qamb gab eng bo Qenu qebi qamb ne qob qemeriner eng qanam dibes qamara munon gugum igunor.
13 Portanto, quem fala em línguas estranhas deve orar pedindo a Deus que lhe dê o dom de interpretar o que elas querem dizer.
14 Ye qob wes end Qenut qebi qemerin eng git apand Igomurur ye oau menima Qenut qebi qemeribam. Ego qob qemerin eng qanam musub me imbig ne ar qabarit qas Qenu nob qemeribam. Yonou misir me nonogureterinerei.
14 Porque, se eu orar em línguas estranhas, o meu espírito, de fato, estará orando, mas a minha inteligência não tomará parte nisso.
15 End ne ye mai ebeibam? Qen qei Igomurur ye oau menima qob wes-wes end Qenut qebi qamb qiyo uru wab ende ebet igorin. Ne gor qen qei ye qob igub ne qanam musub imbig-imbig Qenut qebi qamb qiyo uru wab ende ebet igorin.
15 O que vou fazer, então? Vou orar com o meu espírito, mas também vou orar com a minha inteligência; vou cantar com o meu espírito, mas também vou cantar com a minha inteligência.
16 An Igomurur oau menima qob wes end qamb Qenut uber qamb igamari munon ar ger igub wo maigas imbig, qob eng apand qemeriba? Eng wo me imbiginerei, qob toau qas igiba, qob qanam sir me imbiginerei.
16 Se você dá graças a Deus em línguas estranhas, como é que uma pessoa simples, que estiver na reunião, poderá dizer “ amém ” à oração de agradecimento que você fez? Ela não vai conseguir entender nada do que você está dizendo.
17 Git apand Qenut uber qomorun eng munon eng me imbiginer end uber ue.
17 Mesmo que a sua oração seja muito boa, essa pessoa não receberá nenhuma ajuda.
18 Ye qob wes qamarau eng tari igoum ye an antanami igoum end Qenut mismisir igoum.
18 Eu agradeço a Deus porque falo em línguas estranhas muito mais do que vocês.
19 Ego sios qiumunimau qob 5-ende dibes qemerine munon yamangar musub igub imbigunor. A qob wes end qemerib qamb eng qob 10,000-ende qemerine munon me imbigunor eng song wegibam.
19 Porém nas reuniões da igreja prefiro dizer cinco palavras que possam ser entendidas, para assim ensinar os outros, do que dizer milhares de palavras em línguas estranhas.
20 Io, an wau qamaaman misir gas ende me igar. Qomon boru eng an ende igorunon eng uber. Qomon uber eng an munon baraitari misir qo qomon end igoarar.
20 Irmãos, não pensem como crianças. Sejam como crianças para o que é mau, mas sejam adultos no seu modo de pensar.
21 End qob ete gumatemirei igo: ‘Yonou munon yurau e igamari munon ginam qei wurinou qob wes end wurinob qemeribam. Munon yogurisau wurinob qemerine tumbig yonou munon yurau wurinob qomorubour. Ende abari wuri ye qob me igisunorei.’ Munon Aib ende qamarei.
21 Nas Escrituras Sagradas está escrito: “Por meio de pessoas que falam em línguas estranhas eu falarei a este povo — diz o Senhor. — Falarei por meio de lábios estrangeiros, mas assim mesmo o meu povo não me dará atenção.”
22 Qob eng ende igo end ne Sios yurau qiumuni qei qob mindiram goten wes end qamb igamari munon Yisast me oabig igour eng yarab ibag Qenu wurimaribigor eng imbigar qamb. Munon Yisast mom oabig igour eng wuri ue. A, qob qanam dibes qamb igamari munon Yisast mom oabig igour eng yarab ibag Qenu wurimaribigor eng imbigar qamb. Yisast me oabig igour eng wuri ue.
22 Portanto, o dom de falar em línguas estranhas é um sinal de Deus para os descrentes e não para os cristãos. Mas o dom de anunciar a mensagem de Deus é um sinal para os cristãos e não para os descrentes.
23 An ende abari sios munon yurau qiumuni igamari an der qob wes-wes end qamarari ne munon qei me imbig ne gor me oabig eng mor diab ete aninob qomorubour: “qanganget at igoumon?”
23 Imaginem que a igreja esteja reunida e todos comecem a falar em línguas estranhas. Se chegarem ali algumas pessoas simples ou descrentes, será que não vão dizer que vocês estão loucos?
24 Ende qomorunor ego an Qenu qob apand dibes wurinob qamb igamari munon ger me imbig qiyo me oabig mor dieriner eng an qob eng oau menima ne oabigiba.
24 Mas, se todos estiverem anunciando mensagens de Deus, e entrar ali um descrente ou alguém que seja simples, ele vai ouvir o que vocês estão dizendo e se convencer do seu pecado. E ele será julgado pelo que ouvir,
25 Wonou qob gugum misirt igoriner eng dibenara gab gamaur wat bugab Qenut mismisiriba. Ende at aninob qemeriba: “apand Qenu anoopuri ten igo,” ende qemeriba.
25 os seus pensamentos secretos serão revelados, e ele vai se ajoelhar e adorar a Deus, dizendo: “Deus está mesmo no meio de vocês!”
26 Io, ye qob quraum eng an imbigoumon? An gugum qiumuni sarau wes-wes abar. Ger uru weriner, ger qob imbig qemeriner, ne ger Qenu wonou uyes qob imbiga eng dibes qemeriner. Ne ger munon qob wes-wes end qamara ger qob eng biiges qemeriner. An gugum ende abari sios munon gugum nonoguretorubour.
26 Portanto, meus irmãos, o que é que deve ser feito? Quando vocês se reúnem na igreja, um irmão tem um hino para cantar; outro, alguma coisa para ensinar; outro, uma revelação de Deus; outro, uma mensagem em línguas estranhas ; e ainda outro, a interpretação dessa mensagem. Que tudo seja feito para o crescimento espiritual da igreja.
27 Munon qei qob wes-wes end qomorub eng mai, ombur qiyo ombur gari eng mom. Ger qamb waga ne bo ger qemeriner. Ende abari ne bo qei der qob eng biiges qamarari imbigunor.
27 Se algum de vocês falar em línguas estranhas, então que apenas dois ou três falem, um depois do outro, e que alguém interprete o que está sendo dito.
28 Ne munon ger qob eng biiges qemeriner eng ue gab eng me qemeriner. Wonou gari Qenu nob qemeriner eng uber.
28 Mas, se não houver ninguém que possa interpretar, então fiquem calados e falem somente consigo mesmos e com Deus.
29 Munon ombur qiyo ombur gari ende Qenu qob qanam dibes qomorub eng qamarari qei ar igo qob eng qereimunor.
29 No caso de dois ou três receberem a mensagem de Deus, estes devem falar, e os outros que pensem bem no que eles estão dizendo.
30 Ne munon ger der qob qamb igama ne munon ger bugab igama Qenu qob ger imbiga qemeriba gab eng munon naget igo qob qamb igoriner eng wo bo weginer.
30 Se uma outra pessoa que estiver ali sentada receber a mensagem de Deus, quem estiver falando deve se calar.
31 Werei end ne an gari-gari qob qeemben qamarari munon gugum imbig nonoguretorubour.
31 Vocês todos podem anunciar a mensagem de Deus, um de cada vez, para que todos aprendam e fiquem animados.
32 Munon Qenu qob dibes qamb igour eng wurinou imbig igour.
32 Quem fala deve controlar o dom de anunciar a mensagem de Deus,
33 Qenu wo me inqangangsi igo. Wo inseara qibanamsi igoun.
33 pois Deus não quer que nós vivamos em desordem e sim em paz. Como em todas as igrejas do povo de Deus,
34 Sios qiumuni gab eng yamangar wuri qob ger me qomorunor, qi igorunor. Yuda wurinou qomon igo gas ende yamangar wuri gigit me igorunor. Sios gugum wurinou qomon ende igo.
34 as mulheres devem ficar caladas nas reuniões de adoração. Elas não têm permissão para falar. Como diz a Lei , elas não devem ter cargos de direção.
35 Wuri qob qanam ger me imbig eng mor end igo wurinou umami qebi gunor. Qiumunimau end isub yamangar wuri qib qomorunor eng wuri qomon biisitoubour.
35 Se quiserem saber alguma coisa, que perguntem em casa ao marido. É vergonhoso que uma mulher fale nas reuniões da igreja.
36 Mai, Qenu qob an gari gigit imbig ne munon qei wurinob qamamanei qiyo? A an gari aninob qamarari imbigumanei qiyo?
36 Por acaso a mensagem de Deus veio de vocês? Ou será que veio somente para vocês?
37 An munon ger wonou ete misir igub eng: “Ye Qenu qob dibes qamarau eng qoyam imbi-imbi qamb qiyo, a Igomurur ye gari yoopuri igama sarau uber oboum,” ende qamb misir iginer eng ete nob qemerine igar: ye qob e gumaum eng Munon Aib wonou qomon eng qamb gumaum.
37 Se alguém pensa que é mensageiro de Deus ou que tem algum dom espiritual, deve saber que o que estou escrevendo é mandamento do Senhor.
38 Munon ger ende misir igub ye qob omboarirminer eng munon eng aninob qamara me igatatar.
38 Mas, se alguém não der atenção a isso, que ninguém dê atenção a essa pessoa.
39 Io, end ne an Qenu qob dibes qamarau end an me qer urimar. Ne gor munon qei qob wes-wes end qob qomorubari gab an me wurigitatarar.
39 Assim, meus irmãos, procurem sempre anunciar a mensagem de Deus, mas não proíbam que se fale em línguas estranhas.
40 End ne an Sios munon yurau end sarau booub qamb eng qomon uber uninim toat abar.
40 Portanto, façam tudo com decência e ordem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.