Salmos 45
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs VC
1 Natane natdetdetna atangu wamu takeaknga aknga kwaapzang yuaing.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Hino dos filhos de Coré. Canto nupcial. Transbordam palavras sublimes do meu coração. Ao rei dedico o meu canto. Minha língua é como o estilo de um ágil escriba.
2 Ga aminu sikngaapa. Aminu tapatu ga binga dua yuak.
2 Sois belo, o mais belo dos filhos dos homens. Expande-se a graça em vossos lábios, pelo que Deus vos cumulou de bênçãos eternas.
3 Ga kingu kekeknga sikngaapa. Siwan umanda kopsa aknga enane siknga yuak.
3 Cingi-vos com vossa espada, ó herói; ela é vosso ornamento e esplendor.
4 Ga Kingu tupan tapa, umanda kayaapa yuayak. Gata ikwawa gamanu hos gwene pukwike kuku amak tasike yapbikgaunin.
4 Erguei-vos vitorioso em defesa da verdade e da justiça. Que vossa mão se assinale por feitos gloriosos.
5 Gatane sakutda paanga siknga, siwan ita iwanda siakande yamningge tasiyo.
5 Aguçadas são as vossas flechas; a vós se submetem os povos; os inimigos do rei perdem o ânimo.
6 Anutu, ga king kapa dakngake asinggan asinggan yuayak.
6 Vosso trono, ó Deus, é eterno, de eqüidade é vosso cetro real.
7 Ga sanga noman takngaekan gwaam siknga natake waiakngae ga asiknga bitanggayak.
7 Amais a justiça e detestais o mal, pelo que o Senhor, vosso Deus, vos ungiu com óleo de alegria, preferindo-vos aos vossos iguais.
8 Sike gatane taukga aknga sanga kapanga kaa tasiwi taukga kapanga kaa siknga singgak.
8 Exalam vossas vestes perfume de mirra, aloés e incenso; do palácio de marfim os sons das liras vos deleitam.
9 Sike king kapa apatane yapanaat gatu maya kundu gata tasiwi umana kaya dakngakingkat yuaing. Sike katakga kwanaapane maya gata maatdae takuyak kapata dandamake yuak.
9 Filhas de reis formam vosso cortejo; posta-se à vossa direita a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 Ga maya mateu king kapa apbae tanangge nataau, gata nae wam gwaamuke anzing natapso.
10 Ouve, filha, vê e presta atenção: esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 Gata unzing tasiwi king kapata ganduke maya aapa take siknga ngang natanggamunggak.
11 De tua beleza se encantará o rei; ele é teu senhor, rende-lhe homenagens.
12 Sike aminu Tair yotbam gapmane nanata sanga kundu gae gamunangge pakapning.
12 Habitantes de Tiro virão com seus presentes, próceres do povo implorarão teu favor.
13 Maya mateu kinggane waapa yotna inatakan pekgak gwekatang yuwan kana gwaam siknga singgak.
13 Toda formosa, entra a filha do rei, com vestes bordadas de ouro.
14 Sike tauknga waaknga kunzi inata inata pasiking.
14 Em roupagens multicores apresenta-se ao rei, após ela vos são apresentadas as virgens, suas companheiras.
15 Waakwakga apbakngake musip gwaangu kuutnata natake
15 Levadas entre alegrias e júbilos, ingressam no palácio real.
16 Sike ga king kapa, masande gatane waakga kwaapzang siwik. Siwana itaa gatane bapuka tupa aaking ge tangge yutning.
16 Tomarão os vossos filhos o lugar de vossos pais, vós os estabelecereis príncipes sobre toda a terra.
17 Nata gatane umanda kopsa aknga yakapa aminu apmea aatningga masande gae asinggan natayutning.
17 Celebrarei vosso nome através das gerações. E os povos vos louvarão eternamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.