Salmos 45
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NAA
1 Natane natdetdetna atangu wamu takeaknga aknga kwaapzang yuaing.
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 Ga aminu sikngaapa. Aminu tapatu ga binga dua yuak.
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Ga kingu kekeknga sikngaapa. Siwan umanda kopsa aknga enane siknga yuak.
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 Ga Kingu tupan tapa, umanda kayaapa yuayak. Gata ikwawa gamanu hos gwene pukwike kuku amak tasike yapbikgaunin.
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 Gatane sakutda paanga siknga, siwan ita iwanda siakande yamningge tasiyo.
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 Anutu, ga king kapa dakngake asinggan asinggan yuayak.
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Ga sanga noman takngaekan gwaam siknga natake waiakngae ga asiknga bitanggayak.
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Sike gatane taukga aknga sanga kapanga kaa tasiwi taukga kapanga kaa siknga singgak.
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 Sike king kapa apatane yapanaat gatu maya kundu gata tasiwi umana kaya dakngakingkat yuaing. Sike katakga kwanaapane maya gata maatdae takuyak kapata dandamake yuak.
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 Ga maya mateu king kapa apbae tanangge nataau, gata nae wam gwaamuke anzing natapso.
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 Gata unzing tasiwi king kapata ganduke maya aapa take siknga ngang natanggamunggak.
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 Sike aminu Tair yotbam gapmane nanata sanga kundu gae gamunangge pakapning.
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 Maya mateu kinggane waapa yotna inatakan pekgak gwekatang yuwan kana gwaam siknga singgak.
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 Sike tauknga waaknga kunzi inata inata pasiking.
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 Waakwakga apbakngake musip gwaangu kuutnata natake
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 Sike ga king kapa, masande gatane waakga kwaapzang siwik. Siwana itaa gatane bapuka tupa aaking ge tangge yutning.
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 Nata gatane umanda kopsa aknga yakapa aminu apmea aatningga masande gae asinggan natayutning.
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.