Filipenses 4
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NAA
1 Sike mate notnabam! Nata ginde musip gwaang natandamuke gin dandupnangge musipmaatangu toknga siknga nataat. Nata ginde asiknga bakngake yuat. Siwan wamu wa gin daninggat takngae natake ginda Buyambam tapaninde kekeknga yutnong. O mate! Na ginde butaya siknga natandamunggat.
1 Portanto, meus amados irmãos, de quem tenho muita saudade, vocês que são a minha alegria e coroa, sim, meus amados, permaneçam, deste modo, firmes no Senhor.
2 Nata giu Yuodia gatu Sintikiatde natake daninggat. Gitda Buyambam tapaninde natanggamatake musipza takngatukan natapzon.
2 Peço a Evódia e peço a Síntique que, no Senhor, tenham o mesmo modo de pensar.
3 Siwan ga Susugee natake ganinggat. Ga natane puya amin notna siknga dakngake yuayak. Gata maya wa tapaau gatayamuyo. Ga atnataayak. Maya waapaat gatu notninu umana Klemen ngang inikamang kapaatda naat gatake wamu takeaknga aminu buyambamde yanikapbumang. Siwan wa amindane umana Anututa atnataak. Natake buu gomdu aminu iat gatake asinggan asinggan yutninggane umana matanggak gomune wa amindane umana gwa matawan yuaing.
3 E peço também a você, fiel companheiro de jugo, que auxilie essas mulheres, pois juntas se esforçaram comigo no evangelho, juntamente com Clemente e com os demais cooperadores meus, cujos nomes se encontram no Livro da Vida.
4 Sike ginu Buyambam tapaninde natake apbaknganong. Ngan. Nata gatuna daniwit. Ginu ie natanggamatake apbaknganong.
4 Alegrem-se sempre no Senhor; outra vez digo: alegrem-se!
5 Ginu atnataaing. Tapduknga Buyambam tapaninda apik gwenu gwa dapakanggak. Unzingge ginda aminu kuupbamde wepda wepda pasiyamunong.
5 Que a moderação de vocês seja conhecida por todos. Perto está o Senhor.
6 Pasiyamuke ginda sanga takngatue nangaakan ma natapam. Aho. Sanga kuupbam meya takngatuta ba sanga take takngatuta ginde apanu ginda Anutu tumuk wam ininong. Ngan. Anutue inimbakngake tumuk wam ininong.
6 Não fiquem preocupados com coisa alguma, mas, em tudo, sejam conhecidos diante de Deus os pedidos de vocês, pela oração e pela súplica, com ações de graças.
7 Iniwa musip kwikwiu Anututa ninde atnatanimunggak kakngata ginu Jesu Kraisde gepbiatang koyuaing amin papan kekekaning. Sike musip kwikwiu wa inata kundu. Ninu nisane natdetdetnin natdeke meyanin sandetnangge tasina maiwik ngana ninu sanga wa Anututa musip kwikwiu ninde natanimunggak kakngae natanggamatana meyaninu wena siwik.
7 E a paz de Deus, que excede todo entendimento, guardará o coração e a mente de vocês em Cristo Jesus.
8 Siwan mate notnabam! Nata wamu takngatuat daninangge nataat. Ginu sanga siakan takngaekan natanggamatanong. Ngan. Sanga nomana aknga ba sanga take aknga ba sanga dudumna aknga ba sanga musip gwaang ie natapnanga aknga ngangge natanggamatanong. Sanga ie apbakngananga aknga ba itane umana yatangenatnanga aknga ba sanga kuupbam take siknga aknga wa ginda ie siknga asinggan natanggamatake yutnong.
8 Finalmente, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é respeitável, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se alguma virtude há e se algum louvor existe, seja isso o que ocupe o pensamento de vocês.
9 Wamu kuupbam nata danindamuba natdeking kaknga ginda atawake tasinong. Sike sanga nata gin banakan yuke tasiwa nandupbing kakngae natake tasinong. Unzing tasiwawa Anutu musip kwikwikgane yapii apata gikat gatake yutning.
9 O que também aprenderam, receberam e ouviram de mim, e o que viram em mim, isso ponham em prática; e o Deus da paz estará com vocês.
10 Siwan nata Anutu inimbakngake yuat. Ngan. Tupa ginda take siknga na gatangamuking. Gatangamuke tasiwawa ngana kepisa wena siwan kake teking. Siwan apmanu kepi gatusa kake ginda gatu akgatangamukingge natake nata Anutue asiknga inimbaknganggat.
10 Fiquei muito alegre no Senhor porque, agora, uma vez mais, renasceu o cuidado que vocês têm por mim. Na verdade, vocês já tinham esse cuidado antes, só que lhes faltava oportunidade.
11 Wamu nata yanggau wa na wamu sangae dapmanggatde dua natake yanggat. Aho. Nata natdetdeu anzing natake yuat. Sanga inata inata nae apanu nata ie meya dua natapit.
11 Digo isto, não porque esteja necessitado, porque aprendi a viver contente em toda e qualquer situação.
12 Aho. Na sangae dapmakengu nata musipmaatangu meya dua natapit. Ba sanga kwaapzang pakengu nata asiknga dua bakngawit. Wena. Sanga kuupbam nae apukaingu wa nanamu kwaapzang nananga ba toma natake yutnanga aknga ngangga apanu nata takekan natayuat.
12 Sei o que é passar necessidade e sei também o que é ter em abundância; aprendi o segredo de toda e qualquer circunstância, tanto de estar alimentado como de ter fome, tanto de ter em abundância como de passar necessidade.
13 Siakan. Kraisda na kekekangaman sanga wa kuupbam nae apa ngana nata akekekake yuat.
13 Tudo posso naquele que me fortalece.
14 Natdetdeu waaknga nata take yuat ngana nata meya takngatu kawawa ginu take siknga na gatangamuke natane meyana gwaamukngamuking.
14 No entanto, vocês fizeram bem, associando-se comigo nas aflições.
15 Siwan ginu Filipai yot gapmane nana aminda atnataaing. Tupa ginu wamu takeaknga yakap siknga natake tuwanguke tawaking gwene nata gin dapmake Masedonia kep kom teke kuwawa aminu Jesue amina dakngake yukingu you gapmandune nana aminda dua gatangamuking. Wena. Gindakan nae natake sangasa pewa apa pake nata sangae dua dapbum.
15 E como vocês, filipenses, sabem muito bem, no início da pregação do evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja se associou comigo nessa questão de dar e receber, exceto vocês, somente.
16 Ngan. Na kepi maa dua kuke Tesalonaika yot gapmane yuwawa ginda gatu gatu gatangamuke sangasa pewa apbing.
16 Porque até quando eu estava em Tessalônica, por mais de uma vez vocês mandaram o bastante para as minhas necessidades.
17 Wamu nata yanggau wa nata gindane sangasa nae pewa apningge dua natake yanggat. Aho. Ginda unzing na gatangama buya aawan Anututa yake tasindaman gin gatandamunanga akngata buyambam sike ginde yutdamikge natake daninggat.
17 Não que eu esteja pedindo ajuda, pois o que realmente me interessa é o fruto que aumente o crédito na conta de vocês.
18 Siwan sanga ginda Epafrodaitasde ima pakapbuu wa nata gwa pakum. Pake nata ie anzing nataat. Sanga buyambam siknga pake sanga takngatue dua dapmanggat. Sike nata atnataat. Ginda sanga take siknga nae wa nama kake Anututa nae umande natake imukaing ngang nataakge na ginde asiknga baknganggat.
18 Recebi tudo e tenho até de sobra. Estou suprido, desde que Epafrodito me entregou o que vocês me mandaram, que é uma oferta de aroma agradável, um sacrifício que Deus aceita e que lhe agrada.
19 Sike na atnataat. Natane Nana Anututa ginde natake ginda Jesu Kraisdat gatake yuaing ngang danduke ita sanga kuupbam ginda dapningu atdamik. Asikaya ita sanga kuupbamdane toiknga dua ba dasing?
19 E o meu Deus, segundo a sua riqueza em glória, há de suprir, em Cristo Jesus, tudo aquilo de que vocês precisam.
20 Anutu wa nindane Naninu Anutu unin. Siwan itane umana asinggan asinggan yatangenatnim. Siakan.
20 A nosso Deus e Pai seja a glória para todo o sempre. Amém!
21 Ginu natane gaak wama aminu Jesu Kraisdane amina dakngake yuke gikat gatake yuaingu kuupbamde yamunong. Sike notza Jesuat nana naat gatake yuamang aminda gaak wamu ginde danikaing.
21 Saúdem cada um dos santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo mandam saudações.
22 Aminu Jesue amina dakngake yuaingu aminu tupan sikngaapa Sisaat gatake yuaing aminda gaak wamu ginde danikaing. Ngan. Jesue amina nikat gatake yuaingu kuupbamda gaak wamu ginde danikaing.
22 Todos os santos mandam saudações, especialmente os da casa de César.
23 Siwan nata tumuk wam iniwa Buyambam tapaninu Jesu Kraisda ginde musip kwikwik natandamuke gikat gatake yutning. Unukan.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.