1 Tessalonicenses 3

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Unzingge naat gikat unekan dua gatake yuwatna tapduu mamaya siwan nata ginu dasingga yuaing ngang natake nangaakan natapbum. Natake kundusipat yutnangge asiknga bitakum ngana ginde akuwitde natapa kepi wena sikut. Siwan natakan Atens yot gapmane yuwawa
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Timotita napmake ginde kuwikge wam yakumak. Unzing yata takawan nata notna Timoti initewa ginde kukuu waapata naat unekan gatake yuke Anututane puya tasike wamu takeaknga aminu Anututa tapan Krais akgatanimunggak kapae natake asinggan yanikapmanggak kapa unin. Siwan nata initewa ginde kuke gin kekekandamuke ginda Jesue aminabam dakngake yuaing kaknga kekeknga siwikge natake kukut.
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 Kuke aminu Jesue masa imukaing aminda meya atdamukaing kakngaatang pimanang ngang natake nata initewa ginde kukut. Siwan gisa atnataaing. Ninda meya wa atnimukaing kaknga dua kanimde kepi wena singgakgen.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Siwan meya wa pakamang kakngae natake tupa ninu gikat gatake yukumang gwene ninda anzing danikumang. Iwanzata enake meya takngatu takngatu atdanining ngang danikumang kaknga buyana gwa aawan kaaing.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Meya waaknga ginde gwa apbut ngang natake ginu dasingga yuaing ngang natake nangaakan natapbum. Asikaya Setenda asinggan ninu pasiwan singgak. Siwan ita ginu gwa danidatdaukut. Danidatdauwan pimanang ngang natake nata puya ninda gatandamunangge pasikumang kakngata apba maiwik ngang natake akgwaukum. Nata akgwauke ginda Jesue natapa kekeknga singgak kakngae wam natapnangge nata Timoti initewa ginde kukut.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Siwan Timoti wa initewa kukuu gatuna gin dapmake apmaatzim siknga gatuna apuke wamu take siknga aknga na gwa nanik. Ita ginu Jesue natapa kekeknga singgak kakngae wamu gwa nanik. Nanike ginu nae musip gwaang natangamuke apbakngakaing kakngae wamu kuut gwa nanik. Gatu ginda na nadupnangge gwangat nataaing kakngae wamu kuut gwa nanik. Unzing nata gin dandupnangge nataat binga.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 O mate notnabam! Ita wamu wa nanikut takngata musipma tapan kekekanggak. Ginu Jesue natapa kekeknga sikut taknga gitna take yuaing ngang natake ninda meya buyak ane yuamang ngana apmanu musipmikatang tatanga natake yuamang.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Sike ginda Buyambam tapaninde kekeknga yuaing kakngae wam natake ginde nangaakan natapbum taknga wena gwa singgak.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Wena siwan kake ninda Anutue asiknga inimbakngakamang. Inimbakngake ninda ginde natake Anututa musipmin pangenawan banipmikatang iaknga siknga natake Anutue asiknga inimbakngake yuamang.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Inimbakngake yuke kwepapman tendeknga wena tumuk wamu asinggan ninda gindane nomza dandupnangge musipmikatangu toknga siknga natake yakamang. Yake ginda Jesue atnataaing kaknga dapaknga ba siwanu gindane natdetdetza pana nomatawan gatu take siwikge natake yakamang.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Sike ninu Nanin Anutuat gatu Buyambam tapaninu Jesuatda ninu ginde kunimde kepi Setenda umutnimukut taknga zipmandakngawat kunimde nataamang.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Siwan ngana ninu Jesu Buyambam tapaninda musipza pangenawan ginda notza Jesuat nana amikat aminu kuupbapatde musip gwaang natayamukaing kaknga buyambam siwikge nataamang. Unzing ninda ginde musip gwaang natandamukamang binga.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Sike Anututa unzing tasike gindane musipza tapan kekekawan masande Buyambam tapaninu Jesuat gatu inane amin takwakat gatuna kepdakane epning gwene ginda noman yuke gutongasa takngatu Anutu Naninde kaine wenata yutning.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.