1 Tessalonicenses 3
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NTLH
1 Unzingge naat gikat unekan dua gatake yuwatna tapduu mamaya siwan nata ginu dasingga yuaing ngang natake nangaakan natapbum. Natake kundusipat yutnangge asiknga bitakum ngana ginde akuwitde natapa kepi wena sikut. Siwan natakan Atens yot gapmane yuwawa
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Timotita napmake ginde kuwikge wam yakumak. Unzing yata takawan nata notna Timoti initewa ginde kukuu waapata naat unekan gatake yuke Anututane puya tasike wamu takeaknga aminu Anututa tapan Krais akgatanimunggak kapae natake asinggan yanikapmanggak kapa unin. Siwan nata initewa ginde kuke gin kekekandamuke ginda Jesue aminabam dakngake yuaing kaknga kekeknga siwikge natake kukut.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Kuke aminu Jesue masa imukaing aminda meya atdamukaing kakngaatang pimanang ngang natake nata initewa ginde kukut. Siwan gisa atnataaing. Ninda meya wa atnimukaing kaknga dua kanimde kepi wena singgakgen.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Siwan meya wa pakamang kakngae natake tupa ninu gikat gatake yukumang gwene ninda anzing danikumang. Iwanzata enake meya takngatu takngatu atdanining ngang danikumang kaknga buyana gwa aawan kaaing.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Meya waaknga ginde gwa apbut ngang natake ginu dasingga yuaing ngang natake nangaakan natapbum. Asikaya Setenda asinggan ninu pasiwan singgak. Siwan ita ginu gwa danidatdaukut. Danidatdauwan pimanang ngang natake nata puya ninda gatandamunangge pasikumang kakngata apba maiwik ngang natake akgwaukum. Nata akgwauke ginda Jesue natapa kekeknga singgak kakngae wam natapnangge nata Timoti initewa ginde kukut.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Siwan Timoti wa initewa kukuu gatuna gin dapmake apmaatzim siknga gatuna apuke wamu take siknga aknga na gwa nanik. Ita ginu Jesue natapa kekeknga singgak kakngae wamu gwa nanik. Nanike ginu nae musip gwaang natangamuke apbakngakaing kakngae wamu kuut gwa nanik. Gatu ginda na nadupnangge gwangat nataaing kakngae wamu kuut gwa nanik. Unzing nata gin dandupnangge nataat binga.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 O mate notnabam! Ita wamu wa nanikut takngata musipma tapan kekekanggak. Ginu Jesue natapa kekeknga sikut taknga gitna take yuaing ngang natake ninda meya buyak ane yuamang ngana apmanu musipmikatang tatanga natake yuamang.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Sike ginda Buyambam tapaninde kekeknga yuaing kakngae wam natake ginde nangaakan natapbum taknga wena gwa singgak.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Wena siwan kake ninda Anutue asiknga inimbakngakamang. Inimbakngake ninda ginde natake Anututa musipmin pangenawan banipmikatang iaknga siknga natake Anutue asiknga inimbakngake yuamang.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Inimbakngake yuke kwepapman tendeknga wena tumuk wamu asinggan ninda gindane nomza dandupnangge musipmikatangu toknga siknga natake yakamang. Yake ginda Jesue atnataaing kaknga dapaknga ba siwanu gindane natdetdetza pana nomatawan gatu take siwikge natake yakamang.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Sike ninu Nanin Anutuat gatu Buyambam tapaninu Jesuatda ninu ginde kunimde kepi Setenda umutnimukut taknga zipmandakngawat kunimde nataamang.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Siwan ngana ninu Jesu Buyambam tapaninda musipza pangenawan ginda notza Jesuat nana amikat aminu kuupbapatde musip gwaang natayamukaing kaknga buyambam siwikge nataamang. Unzing ninda ginde musip gwaang natandamukamang binga.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Sike Anututa unzing tasike gindane musipza tapan kekekawan masande Buyambam tapaninu Jesuat gatu inane amin takwakat gatuna kepdakane epning gwene ginda noman yuke gutongasa takngatu Anutu Naninde kaine wenata yutning.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.