1 João 3
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NTLH
1 Siwan Nanin Anututa ninde butaya siknga natanimunggak kakngae natake asiknga bakngakamang. Ita ninde natake waaknga yapana ngang nininangge natake ita nindane musipmin pangenawan ninda tana tekwamban Anututane waaknga yapana dakngake yuamang. Dakngake yuwatna aminu Anutue masa imukaing aminda ninde dua nataaing. Dasingge? Wa aminda Anutue kuut dua nataaing.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Ngan waatdakana. Ninda Anututane waaknga yapana dakngake yuamang. Sike tapduknga Jesuta gatu apik gwene ninda sanga akanim takngae ita dua apuwawan ninda botake yuamang. Ngana atnataamang. Ninda itane nomna kana ita yuak kakngakan dakngake unzing yutnim ngang natapna siakan singgak. Siwan ngana ita ninda unzing dakngake yutnim takngae dua yeutniman kakumang.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Siwan aminu Jesuta yuak kakngakan dakngake yutnangge nataaing aminda inane musia tapa nomatawan Jesuta aminu nomana sikngaapa yuak binga dakngake yutning.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Siwan sanga wai aminda tasikaing kakngata Anututane mama wamu asandekgak. Unzingge aminu tapatuta waiaknga tasikengu ita Anututane mama wam sandekgak kapa dakngake yuwik.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Siwan ginda atnataaing. Jesutane waiakngana wena siknga siwan nindane waiaknganin sandetnimunangge natake ita kepdakane apbutden.
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 Siwan aminu tapatuta Jesuat musia takngatukan natake unekan binga gatake yuwiu aminu waapata waiakngane dua sukuwik. Sike aminu waiakngane sukuwiu aminu waapata Jesue natake aminu nomana sikngaapa yuak ngang dua nataak kapanin.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 Siakan waatdakana. Ginu katak tagwautnong. Aminu tapatuta enake ginu kem wam danike tasiyak. Aminu kepi nomana akngane sukuwiu waapa aminu nomana amin. Unzing nomanaapa Jesu binga.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 Siwan tupa siknganeta apu apmanu Setenda sanga waiakngana asinggan pasinggak. Pasinggakge aminda wai waaknga tawake tasiningu wa aminda Setendane dongune yuaing amin. Siwan Setendane kekeknga waaknga tanguwan pimapikge natake Anutue waakngaapata kepdakane epbut.
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 Siwan aminu Anututane Waungga kekeknga akngata aminde pasiyaman tapa tekwamban Anututane waaknga yapana dakngake yuaing aminda waiakngane dua sukukaing. Dasingge? Anutue banip tawake tasinangge asiknga bakngake sukukaing. Unzing Anututa ina banipda siwan tasinggak binga. Sike Anutue waaknga yapana dakngake yukengu wa aminda waiakngane sukunanga dua.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 Sike aminu sanga nomana aknga dua tasinggau ita Setendane dongune yuak kapanin. Gatu aminu notnae musip gwaangu dua natayamunggak kapata Anututane waaknga dua dakngake yuak kapanin. Ngangu wamu waaknga natake amin usanzike wa Setendane ba aminu wa Anututane ngang nomana siknga natapnim.
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 Ginu atnataaing. Tupa Jesue wam takngata ginde apbut gwene ninda notninde musip gwaang natayamunimde wam natapbinggen.
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Unzingge ninda kepi Kenda tawake tasikut takngane sukunanu take dua siwik. Kenu waapata Setendane dongune yuke ita uyapna tanguwan kumbut. Sike ita dasingge tanguwan kumbut? Ita sanga waiaknga tasiwawan ngana uyapnata sanga nomana tasiwan kake atemna natangamuke tanguwan kumbut.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Ngan notnabam. Aminu Anutue masa imukaing aminda ginde atemna natandama kakengu ginda nangaakan ma natapam.
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 Ninu atnataamang. Ninda sanga kumnanga aknga teke kayuk yutnanga akngane yuamanggen. Ninda banip gwaangu notninu Jesuat nana aminde natayamukamang kakngae natake ninda kayuk yutnanga akngane yuamang ngang natapna siakan singgak. Siwan aminu notnae musip gwaang dua natayamunggau waapata sanga kumnanga aknga gitna take yuak kapanin.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Aminu notnae atemna natayamunggau waapata amin tanguwan kupik kapa binga dakngake yuak kapanin. Sike aminu wa bingata kayuk yutnanga akngane dua yuak.
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Siwan sanga Jesuta ninde tangge kungwanimukut takngata yeutniman ninu sanga notninde musip gwaang natayamunanga akngatane yapii unin kaamang. Kake ninda ina unzakan notninde tangge kungwayamunimde semna natapnanga dua.
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Siwan aminu sangana babanu kaya tapatuta kaawan itane notna tapatuta sangae dapmake yuwan kake ngana akotnake dua gatangamik. Kotnake dua gatangamuke ngana na Anutue banip gwaang natangamunggat ngang yawanu siakan dua siwik.
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 Siakan waatdakana. Ninda notninde banip gwaang natayamukamang kaknga genin tangan gan dua yanim. Puyana atasinim.
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 — ausente —
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 — ausente —
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Ngan notnabam. Ninu musipmikatangu Anutue nomune take yutnim ngang natapna kekekawanu itane nomune yutnangge dua gwautnim.
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 Dua gwauke ninda itane banip tawake tasike itane mama wamna tawayuk sanga tapatue tumuk wam ininanu ita ninde atnimunggak.
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 Sike wamu ninda tawake tasinimde wamu ita kekeknga yakut taknga anzing. Ninda Jesue natake Anututane waaknga ngang natapnim. Anututa tapan ita akgatanimuya apanin dakngake apan umana Krais ngang inikamang kakngae natapna kekekawik. Natapna kekekawan ninda wamu tupa Jesuta ninikut taknga tawake notninde banip gwaang natayamunim.
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Sike aminu Anututane mama wam tawake tasiwiu waapata Anutuat musia takngatukan natake unekan binga gatake yuamayak. Siwan Waungu Anututa ninde nimukut tapata musipmin pangenakgak. Pangenawan ninu Anututane mama wamna gwaamukamang kakngata yeutniman Anututa nikat gatake yuamang kakngata anggaman siwan kaamang.
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.