Lucas 14

Weymouth NT (WMTH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 One day –it was a Sabbath– He was taking a meal at the house of one of the Rulers of the Pharisee party, while they were closely watching Him.
1 Num sábado, ao entrar Jesus na casa de um dos principais fariseus para tomar uma refeição, eles o estavam observando.
2 In front of Him was a man suffering from dropsy.
2 E eis que diante dele se achava um homem hidrópico.
3 This led Jesus to ask the lawyers and Pharisees, »Is it allowable to cure people on the Sabbath?«
3 Então Jesus, dirigindo-se aos intérpretes da Lei e aos fariseus, perguntou:
4 They gave Him no answer; so He took hold of the man, cured him, and sent him away.
4 Eles, porém, não disseram nada. Então Jesus pegou na mão daquele homem, curou-o e o mandou embora.
5 Then He turned to them and said, »Which of you shall have a child or an ox fall into a well on the Sabbath day, and will not immediately lift him out?«
5 A seguir, Jesus lhes perguntou:
6 To this they could make no reply.
6 A isto nada puderam responder.
7 Then, when He noticed that the invited guests chose the best seats, He used this as an illustration and said to them,
7 Reparando como os convidados escolhiam os primeiros lugares, Jesus contou-lhes uma parábola:
8 »When any one invites you to a wedding banquet, do not take the best seat, lest perhaps some more honoured guest than you may have been asked,
8 — Quando alguém convidá-lo para um casamento, não sente no lugar de honra, pois pode haver um convidado mais importante do que você.
9 and the man who invited you both will come and will say to you, `Make room for this guest,' and then you, ashamed, will move to the lowest place.«
9 Então aquele que convidou os dois dirá a você: “Dê o lugar a este aqui.” Então você irá, envergonhado, ocupar o último lugar.
10 On the contrary, when you are invited go and take the lowest place, that when your host comes round he may say to you, `My friend, come up higher.' This will be doing you honour in the presence of all the other guests.
10 Pelo contrário, quando alguém convidá-lo, vá sentar no último lugar, para que, quando vier aquele que o convidou, diga a você: “Amigo, venha sentar num lugar melhor.” Isso será uma honra para você diante de todos os demais convidados.
11 For whoever uplifts himself will be humbled, and he who humbles himself will be uplifted.
11 Porque todo o que se exalta será humilhado; e o que se humilha será exaltado.
12 Also to His host, who had invited Him, He said, »When you give a breakfast or a dinner, do not invite your friends or brothers or relatives or rich neighbours, lest perhaps they should invite you in return and a requital be made you.
12 Depois Jesus disse ao que o havia convidado:
13 But when you entertain, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind;
13 Pelo contrário, ao dar um banquete, convide os pobres, os aleijados, os coxos e os cegos,
14 and you will be blessed, because they have no means of requiting you, but there will be requital for you at the Resurrection of the righteous.«
14 e você será bem-aventurado, pelo fato de não terem eles com que recompensá-lo. A sua recompensa você receberá na ressurreição dos justos.
15 After listening to this teaching, one of His fellow guests said to Him, »Blessed is he who shall feast in God's Kingdom.«
15 Ao ouvir tais palavras, um dos que estavam à mesa com Jesus lhe disse: — Bem-aventurado aquele que participar do banquete no Reino de Deus.
16 »A man once gave a great dinner,« replied Jesus, »to which he invited a large number of guests.
16 Jesus, porém, respondeu:
17 At dinner-time he sent his servant to announce to those who had been invited, »`Come, for things are now ready.'
17 À hora da ceia, enviou o seu servo para avisar aos convidados: “Venham, porque tudo já está preparado.”
18 »But they all without exception began to excuse themselves. The first told him,« `I have purchased a piece of land, and must of necessity go and look at it. Pray hold me excused.'
18 Mas todos eles, um por um, começaram a apresentar desculpas. O primeiro disse: “Comprei um campo e preciso ir vê-lo; peço que me desculpe.”
19 »A second pleaded,« `I have bought five yoke of oxen, and am on my way to try them. Pray hold me excused.'
19 Outro disse: “Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-las; peço que me desculpe.”
20 »Another said,« `I am just married. It is impossible for me to come.'
20 E outro disse: “Casei-me e, por isso, não posso ir.”
21 »So the servant came and brought these answers to his master, and they stirred his anger.« `Go out quickly,' he said, `into the streets of the city–the wide ones and the narrow. You will see poor men, and crippled, blind, lame: fetch them all in here.'
21 — O servo voltou e, contou tudo ao seu senhor. Então, irado, o dono da casa disse ao seu servo: “Saia depressa para as ruas e becos da cidade e traga para cá os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.”
22 »Soon the servant reported the result, saying,« `Sir, what you ordered is done, and there is room still.'
22 Mais tarde, o servo lhe disse: “Patrão, já fiz o que o senhor mandou, e ainda há lugar.”
23 »`Go out,' replied the master, `to the high roads and hedge-rows, and compel the people to come in, so that my house may be filled.
23 Então o senhor disse ao servo: “Saia pelos caminhos e atalhos e obrigue todos a entrar, para que a minha casa fique cheia.
24 For I tell you that not one of those who were invited shall taste my dinner.'«
24 Porque digo a vocês que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia.”
25 On His journey vast crowds attended Him, towards whom He turned and said,
25 Grandes multidões acompanhavam Jesus, e ele, voltando-se, lhes disse:
26 »If any one is coming to me who does not hate his father and mother, wife and children, brothers and sisters, yes and his own life also, he cannot be a disciple of mine.«
26 — Se alguém vem a mim e não me ama mais do que ama o seu pai, a sua mãe, a sua mulher, os seus filhos, os seus irmãos, as suas irmãs e até a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.
27 No one who does not carry his own cross and come after me can be a disciple of mine.
27 E quem não tomar a sua cruz e vier após mim não pode ser meu discípulo.
28 »Which of you, desiring to build a tower, does not sit down first and calculate the cost, asking if he has the means to finish it?« –
28 Pois qual de vocês, pretendendo construir uma torre, não se assenta primeiro para calcular a despesa e verificar se tem os meios para a concluir?
29 lest perhaps, when he has laid the foundation and is unable to finish, all who see it shall begin to jeer at him,
29 Para não acontecer que, tendo lançado os alicerces e não podendo terminar a construção, todos os que a virem zombem dele,
30 saying, `This man began to build, but could not finish.'
30 dizendo: “Este homem começou a construir e não pôde acabar.”
31 Or what king, marching to encounter another king in war, does not first sit down and deliberate whether he is able with ten thousand men to meet the one who is advancing against him with twenty thousand?
31 Ou qual é o rei que, indo para combater outro rei, não se assenta primeiro para calcular se com dez mil homens poderá enfrentar o que vem contra ele com vinte mil?
32 If not, while the other is still a long way off, he sends messengers and sues for peace.
32 Caso contrário, estando o outro ainda longe, envia-lhe uma embaixada, pedindo condições de paz.
33 Just as no one of you who does not detach himself from all that belongs to him can be a disciple of mine.
33 Assim, pois, qualquer um de vocês que não renuncia a tudo o que tem não pode ser meu discípulo.
34 »Salt is good: but if even the salt has become tasteless, what will you use to season it?
34 — O sal é certamente bom; mas, se o sal se tornar insípido, como lhe restaurar o sabor?
35 Neither for land nor dunghill is it of any use; they throw it away. Listen, every one who has ears to listen with!«
35 Não presta mais nem para a terra nem para o monte de estrume; lançam-no fora. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.