2 Tessalonicenses 2

Weymouth NT (WMTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 But with respect to the Coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to meet Him, we entreat you, brethren,
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 not readily to become unsettled in mind or troubled –either by any pretended spiritual revelation or by any message or letter claiming to have been sent by us– through fancying that the day of the Lord is now here.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Let no one in any way deceive you, for that day cannot come without the coming of the apostasy first, and the appearing of the man of sin, the son of perdition, who sets himself against,
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 and exalts himself above, every so-called `god' or object of worship, and goes the length of taking his seat in the very temple of God, giving it out that he himself is God.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Do you not remember that while I was still with you I used to tell you all this?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 And now you know what restrains him, in order that his true character may be revealed at his appointed time.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 For lawlessness is already at work in secret; but only until the man who is now exercising a restraining influence is removed,
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 and then the Lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will sweep away with the tempest of His anger, and utterly overwhelm by the awful splendour of His Coming.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 The appearing of the Lawless one will be attended by various miracles and tokens and delusive marvels –for so Satan works–
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 and by every kind of wicked deception for those who are on the way to perdition because they did not welcome into their hearts the love of the truth, so that they might be saved.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 And for this reason God sends them a misleading influence that they may believe the lie;
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 in order that all may come under judgement who have refused to believe the truth and have taken pleasure in unrighteousness.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 And from us thanks are always due to God on your behalf –brethren whom the Lord loves– because God from the beginning has chosen you for salvation through the Spirit's sanctifying influence and your belief in the truth.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 To this blessing God has called you by our Good News, so that you may have a share in the glory of our Lord Jesus Christ.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 So then, brethren, stand your ground, and hold fast to the teachings which you have received from us, whether by word of mouth or by letter.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 And may our Lord Jesus Christ Himself –and God our Father who has loved us and has given us in His grace eternal consolation and a bright hope–
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 comfort your hearts and make you stedfast in every good work and word.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.