Salmos 8

wlo (WLO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To kapalana molaguna. Mboomo lagu Gitit. Zaburuna Daud.
1 Ó Senhor , Senhor nosso, a tua grandeza é vista no mundo inteiro. O louvor dado a ti chega até o céu
2 E KAWASANA OPU, e Aulataʼalamami,
2 e é cantado pelas crianças e pelas criancinhas de colo. Tu construíste uma fortaleza para te proteger dos teus inimigos, para acabar com todos os que te desafiam.
3 Minaaka i ngangana manga anaana momaidhiidhi tee anaana modudu uka apuji kamuliangimu.
3 Quando olho para o céu, que tu criaste, para a lua e para as estrelas, que puseste nos seus lugares —
4 Ande kutonto tee kufikiri laiana ipadhaangiamu,
4 que é um simples ser humano para que penses nele? Que é um ser mortal para que te preocupes com ele?
5 incema buaka o maanusia sumai, mbakana uudhania,
5 No entanto, fizeste o ser humano inferior somente a ti mesmo e lhe deste a de um rei.
6 Maka upewau maanusia saidhepo apokana tee Aulataʼala,
6 Tu lhe deste poder sobre tudo o que criaste; tu puseste todas as coisas debaixo do domínio dele:
7 Udhawua kuasa to saangua alamu,
7 as ovelhas e o gado e os animais selvagens também;
8 Dumba, sapi tee bhari-bharia binata kadhambaaka,
8 os pássaros e os peixes e todos os seres que vivem no mar.
9 Manu-manu tee manga ikane
9 Ó Senhor , nosso Deus, a tua grandeza é vista no mundo inteiro.
10 E KAWASANA OPU, Aulataʼalamami,
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.