Salmos 67

wlo (WLO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 To kapalana molaguna.
1 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós. (Selá)
2 Maasangia o Aulataʼala manga maasiaka tee manga barakati,
2 Para que se conheça na terra o teu caminho, e em todas as nações a tua salvação.
3 tee mboo sumai, maanusia i bhawona alamu sii amataua opea ipeelumu to manga incia,
3 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 E Aulataʼala, maasangia manga lipu apujiko,
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá)
5 Maasangia manga lipu akaunde-unde tee asambo-sambo
5 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos, louvem-te os povos todos.
6 Maasangia manga lipu apujiko, e Aulataʼala,
6 Então, a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 Alamu padhamo adhawuaka hasilina;
7 Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.
8 Maasangia Aulataʼala manga barakati torosu;
8 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.