Salmos 40

wlo (WLO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 To kapalana molaguna. Zaburuna Daud.
1 Esperei com paciência no Senhor , e ele se inclinou para mim, e ouviu o meu clamor.
2 Iaku kuantagi tee kuharapu mpuu katulungina KAWASANA OPU,
2 Tirou-me de um lago horrível, de um charco de lodo; pôs os meus pés sobre uma rocha, firmou os meus passos;
3 Incia aangkaaku minaaka i bhalona karompa,
3 e pôs um novo cântico na minha boca, um hino ao nosso Deus; muitos o verão, e temerão, e confiarão no Senhor .
4 Incia aadhariakaaku lagu bhaau,
4 Bem-aventurado o homem que põe no Senhor a sua confiança e que não respeita os soberbos, nem os que se desviam para a mentira.
5 Amasanaamo o mia moparacaeana i KAWASANA OPU,
5 Muitas são, Senhor , meu Deus, as maravilhas que tens operado para conosco, e os teus pensamentos não se podem contar diante de ti; eu quisera anunciá-los e manifestá-los, mas são mais do que se podem contar.
6 E KAWASANA OPU, e Aulataʼalaku, abhari o giu inda momentela
6 Sacrifício e oferta não quiseste; os meus ouvidos abriste; holocausto e expiação pelo pecado não reclamaste.
7 Ingkoo inda uemani mamudhaakana kudhawuakako kurubani itunu tee pasombaana giuna ikande,
7 Então disse: Eis aqui venho; no rolo do livro está escrito de mim:
8 Kasiimpo kupogau, "Kamatea, iaku kuumba,
8 Deleito-me em fazer a tua vontade, ó Deus meu; sim, a tua lei está dentro do meu coração.
9 Iaku gauku kupewau opea ipeelumu, e Aulataʼalaku,
9 Preguei a justiça na grande congregação; eis que não retive os meus lábios, Senhor , tu o sabes.
10 Iaku padhamo kupakoleleaka kabanara i tampana poromusakaana uumatimu mobharina sumai.
10 Não escondi a tua justiça dentro do meu coração; apregoei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua benignidade e a tua verdade.
11 Kabanaramu inda kubuniakea i nuncana ngangarandaku,
11 Não detenhas para comigo, Senhor , as tuas misericórdias; guardem-me continuamente a tua benignidade e a tua verdade.
12 E KAWASANA OPU, bholi utaangi rahumatimu to iaku,
12 Porque males sem número me têm rodeado; as minhas iniquidades me prenderam, de modo que não posso olhar para cima; são mais numerosas do que os cabelos da minha cabeça, pelo que desfalece o meu coração.
13 Roonamo abhari mpuu o balaa molibuaku.
13 Digna-te, Senhor , livrar-me; Senhor , apressa-te em meu auxílio.
14 E KAWASANA OPU, madheimo upasalaamatiaku,
14 Sejam à uma confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida para destruí-la; tornem atrás e confundam-se os que me querem mal.
15 Maasangia manga mia mohaejatina mopekamateaku
15 Confundidos sejam em troca da sua afronta os que me dizem: Ah! Ah!
16 Maasangia manga mia moele-eleaku
16 Folguem e alegrem-se em ti os que te buscam; digam constantemente os que amam a tua salvação: Engrandecido seja o Senhor .
17 Taroakamo bhari-bharia mia mopeeloko
17 Eu sou pobre e necessitado; mas o Senhor cuida de mim: tu és o meu auxílio e o meu libertador; não te detenhas, ó meu Deus.
18 Iaku sii kunarakaa tee kumisikini,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.