Salmos 34
wlo (WLO) vs NVT
1 Zaburuna Daud, wakutuuna incia apara-para amagila i aroana Abimelekh, sabutuna incia atopadhencu, kasiimpo alingka.
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 Iaku bhekupuji KAWASANA OPU sadia,
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 Iaku kubangga roonamo opea ipewauna KAWASANA OPU,
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 Maimo tapobhawa-bhawa tamuliangi sarona KAWASANA OPU,
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Iaku kudoʼa i KAWASANA OPU, tee Incia alawaniaku,
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 Mia motontona Incia bheakocahea o rouna,
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 Mia motopisaki sii agora, tee o KAWASANA OPU aperangoia
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 Malaaʼekatina KAWASANA OPU abulilingi tee ajagani mia momaekaia,
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 Namisimea tee ukamatamea tapanamo kalapena o KAWASANA OPU sumai!
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 Maekamo i KAWASANA OPU, e ingkomiu manga uumatina momangkilo,
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 Manga singa momangura amalute tee amaara,
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 Maimo e manga anaana, perangoiaku!
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 Incema mopeeluna dhadhi masanaa,
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 Jagania o dhelamu minaaka i momadhakina,
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 Pekaridho minaaka i giu momadhaki, tee upewaumo manga giu momalape.
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 KAWASANA OPU atiliki manga mia mobanara,
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 KAWASANA OPU amusui manga mia mopewauna kadhaki
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 Wakutuuna manga mia mobanara agora, KAWASANA OPU aperangoia,
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 KAWASANA OPU apomakasu tee manga mia momaidhiidhina incana,
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 Mia mobanara abhari o kanarakaana,
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 KAWASANA OPU ajagani bhari-bharia bukuna,
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Giu madhaki bheapekamate mia madhaki,
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.
23 KAWASANA OPU apasalaamati manga bhatuana,
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.