Salmos 34

wlo (WLO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Zaburuna Daud, wakutuuna incia apara-para amagila i aroana Abimelekh, sabutuna incia atopadhencu, kasiimpo alingka.
1 Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2 Iaku bhekupuji KAWASANA OPU sadia,
2 Gloriar-se-á no Senhor a minha alma; os humildes o ouvirão e se alegrarão.
3 Iaku kubangga roonamo opea ipewauna KAWASANA OPU,
3 Engrandecei o Senhor comigo, e todos, à uma, lhe exaltemos o nome.
4 Maimo tapobhawa-bhawa tamuliangi sarona KAWASANA OPU,
4 Busquei o Senhor , e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Iaku kudoʼa i KAWASANA OPU, tee Incia alawaniaku,
5 Contemplai-o e sereis iluminados, e o vosso rosto jamais sofrerá vexame.
6 Mia motontona Incia bheakocahea o rouna,
6 Clamou este aflito, e o Senhor o ouviu e o livrou de todas as suas tribulações.
7 Mia motopisaki sii agora, tee o KAWASANA OPU aperangoia
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra.
8 Malaaʼekatina KAWASANA OPU abulilingi tee ajagani mia momaekaia,
8 Oh! Provai e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
9 Namisimea tee ukamatamea tapanamo kalapena o KAWASANA OPU sumai!
9 Temei o Senhor , vós os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Maekamo i KAWASANA OPU, e ingkomiu manga uumatina momangkilo,
10 Os leõezinhos sofrem necessidade e passam fome, porém aos que buscam o
11 Manga singa momangura amalute tee amaara,
11 Vinde, filhos, e escutai-me; eu vos ensinarei o temor do
12 Maimo e manga anaana, perangoiaku!
12 Quem é o homem que ama a vida e quer longevidade para ver o bem?
13 Incema mopeeluna dhadhi masanaa,
13 Refreia a língua do mal e os lábios de falarem dolosamente.
14 Jagania o dhelamu minaaka i momadhakina,
14 Aparta-te do mal e pratica o que é bom; procura a paz e empenha-te por alcançá-la.
15 Pekaridho minaaka i giu momadhaki, tee upewaumo manga giu momalape.
15 Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor.
16 KAWASANA OPU atiliki manga mia mobanara,
16 O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para lhes extirpar da terra a memória.
17 KAWASANA OPU amusui manga mia mopewauna kadhaki
17 Clamam os justos, e o Senhor os escuta e os livra de todas as suas tribulações.
18 Wakutuuna manga mia mobanara agora, KAWASANA OPU aperangoia,
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito oprimido.
19 KAWASANA OPU apomakasu tee manga mia momaidhiidhina incana,
19 Muitas são as aflições do justo, mas o
20 Mia mobanara abhari o kanarakaana,
20 Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado.
21 KAWASANA OPU ajagani bhari-bharia bukuna,
21 O infortúnio matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Giu madhaki bheapekamate mia madhaki,
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado.
23 KAWASANA OPU apasalaamati manga bhatuana,
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.