Salmos 31
wlo (WLO) vs NVT
1 To kapalana molaguna. Zaburuna Daud.
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado. Salva-me por causa da tua justiça;
2 E KAWASANA OPU, Ingkoomo peulusaku,
2 inclina o teu ouvido para me escutar e livra-me depressa. Que tu sejas para mim rocha de proteção, fortaleza onde estarei seguro.
3 Perangoiaku,
3 És minha rocha e minha fortaleza; por causa do teu nome, guia-me e conduze-me.
4 Satotuuna, Ingkoomo gunu bhatuku tee bentena potaangiaku.
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois só em ti encontro proteção.
5 Rambasakaaku minaaka i katapu
5 Em tuas mãos entrego meu espírito; resgata-me, S
6 I nuncana limamu kupasaraakaaka inyawaku.
6 Detesto os que adoram ídolos inúteis; eu, porém, confio no S
7 Iaku kubanci manga mia mosombana barahala mosia-sia;
7 Exultarei e me alegrarei em teu amor, pois viste minha aflição e te importas com minha angústia.
8 Iaku bhekusambo-sambo tee kukaunde-unde roonamo kaasimu molagina,
8 Não me entregaste a meus inimigos, mas me puseste em lugar seguro.
9 Ingkoo inda upasaraakaaku i limana musu,
9 Tem misericórdia de mim, S enhor , pois estou angustiado; lágrimas me embaçam os olhos, e meu corpo e minha alma definham.
10 E KAWASANA OPU, maasiakaakupo
10 A tristeza me consome, e meus dias se encurtam com gemidos. Minha força se esvai por causa do pecado, e meus ossos se desgastam.
11 Dhadhiku atopadha i nuncana kaporona inca,
11 Todos os meus inimigos zombam de mim, e meus vizinhos me desprezam; até meus amigos têm medo de se aproximar. Quando me veem na rua, correm para o outro lado.
12 I aroana bhari-bharia bhaliku, iaku kumembali giu ipotawaakana manga incia,
12 Não se lembram de mim, como se eu estivesse morto, como se fosse um jarro quebrado.
13 Iaku kutomalinguaka mboomo mia mate,
13 Ouço muitos boatos a meu respeito, e o terror me cerca. Conspiram contra mim, tramam tirar minha vida.
14 Iaku kurango mia abhari apokamuntuiakaku,
14 Eu, porém, confio em ti, S enhor , e digo: “Tu és meu Deus!”.
15 Maka iaku kuparacaeako, e KAWASANA OPU,
15 Meu futuro está em tuas mãos; livra-me dos que me perseguem sem cessar.
16 Dhadhiku dhaangia i nuncana limamu,
16 Que a luz do teu rosto brilhe sobre teu servo; salva-me por causa do teu amor.
17 Taroakamo o caheana roumu akangkanai bhatuamu sii,
17 Não permitas que eu seja envergonhado, S enhor , pois clamo a ti. Que os perversos sejam envergonhados, que fiquem calados na sepultura.
18 E KAWASANA OPU, bholi utaroakea manga musuku apekaeaaku
18 Silencia seus lábios mentirosos, lábios orgulhosos e arrogantes que acusam os justos.
19 Soncongia o muncuna manga pande gau-gau,
19 Grande é a bondade que reservaste para os que te temem! Tu a concedes aos que em ti se refugiam e os abençoas à vista de todos.
20 Tapanamo kabhari o kalapemu
20 Tu os escondes em tua presença, a salvo de todos que contra eles conspiram. Tu os proteges num abrigo, longe das línguas acusadoras.
21 Ingkoo ubuniaka manga incia i nuncana peulusana kuasamu
21 Louvado seja o S enhor , pois ele me mostrou as maravilhas de seu amor; manteve-me a salvo numa cidade cercada de inimigos.
22 Atopujimo KAWASANA OPU
22 Apavorado, clamei: “Estou separado de tua presença!”. Mas ele ouviu a minha súplica por misericórdia e respondeu ao meu clamor por socorro.
23 Roonamo kubingu, kusarongia,
23 Amem o S enhor , todos vocês que lhe são fiéis, pois o S mas castiga severamente o arrogante.
24 Maasiakea o KAWASANA OPU,
24 Portanto, sejam fortes e corajosos, todos vocês que põem sua esperança no S
25 Pekakaaia tee upekatangkea o incamu,
25 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.