Salmos 31

wlo (WLO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 To kapalana molaguna. Zaburuna Daud.
1 Em ti, Senhor , confio; nunca me deixes confundido; livra-me pela tua justiça.
2 E KAWASANA OPU, Ingkoomo peulusaku,
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa; sê a minha firme rocha, uma casa fortíssima que me salve.
3 Perangoiaku,
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 Satotuuna, Ingkoomo gunu bhatuku tee bentena potaangiaku.
4 Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força.
5 Rambasakaaku minaaka i katapu
5 Nas tuas mãos encomendo o meu espírito; tu me remiste, Senhor , Deus da verdade.
6 I nuncana limamu kupasaraakaaka inyawaku.
6 Aborreço aqueles que se entregam a vaidades enganosas; eu, porém, confio no Senhor .
7 Iaku kubanci manga mia mosombana barahala mosia-sia;
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha aflição; conheceste a minha alma nas angústias.
8 Iaku bhekusambo-sambo tee kukaunde-unde roonamo kaasimu molagina,
8 E não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 Ingkoo inda upasaraakaaku i limana musu,
9 Tem misericórdia de mim, ó Senhor , porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 E KAWASANA OPU, maasiakaakupo
10 Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos, de suspiros; a minha força descai por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 Dhadhiku atopadha i nuncana kaporona inca,
11 Por causa de todos os meus inimigos, fui o opróbrio dos meus vizinhos e um horror para os meus conhecidos; os que me viam na rua fugiam de mim.
12 I aroana bhari-bharia bhaliku, iaku kumembali giu ipotawaakana manga incia,
12 Estou esquecido no coração deles, como um morto; sou como um vaso quebrado.
13 Iaku kutomalinguaka mboomo mia mate,
13 Pois ouvi a murmuração de muitos; temor havia ao redor; porquanto todos se conluiavam contra mim; intentam tirar-me a vida.
14 Iaku kurango mia abhari apokamuntuiakaku,
14 Mas eu confiei em ti, Senhor ; e disse: Tu és o meu Deus.
15 Maka iaku kuparacaeako, e KAWASANA OPU,
15 Os meus tempos estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 Dhadhiku dhaangia i nuncana limamu,
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tuas misericórdias.
17 Taroakamo o caheana roumu akangkanai bhatuamu sii,
17 Não me deixes confundido, Senhor , porque te tenho invocado; deixa confundidos os ímpios; emudeçam na sepultura.
18 E KAWASANA OPU, bholi utaroakea manga musuku apekaeaaku
18 Emudeçam os lábios mentirosos que dizem coisas más com arrogância e desprezo contra o justo.
19 Soncongia o muncuna manga pande gau-gau,
19 Oh! Quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, e que tu mostraste àqueles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!
20 Tapanamo kabhari o kalapemu
20 Tu os esconderás, no secreto da tua presença, das intrigas dos homens; ocultá-los-ás, em um pavilhão, da contenda das línguas.
21 Ingkoo ubuniaka manga incia i nuncana peulusana kuasamu
21 Bendito seja o Senhor , pois fez maravilhosa a sua misericórdia para comigo em cidade segura.
22 Atopujimo KAWASANA OPU
22 Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando eu a ti clamei.
23 Roonamo kubingu, kusarongia,
23 Amai ao Senhor , vós todos os que sois seus santos; porque o Senhor guarda os fiéis e retribui com abundância aos soberbos.
24 Maasiakea o KAWASANA OPU,
24 Esforçai-vos, e ele fortalecerá o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor .
25 Pekakaaia tee upekatangkea o incamu,
25 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.