Salmos 31

wlo (WLO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 To kapalana molaguna. Zaburuna Daud.
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado; livra-me por tua justiça.
2 E KAWASANA OPU, Ingkoomo peulusaku,
2 Inclina-me os ouvidos, livra-me depressa; sê o meu castelo forte, cidadela fortíssima que me salve.
3 Perangoiaku,
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por causa do teu nome, tu me conduzirás e me guiarás.
4 Satotuuna, Ingkoomo gunu bhatuku tee bentena potaangiaku.
4 Tira-me do laço que, às escondidas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza.
5 Rambasakaaku minaaka i katapu
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, Deus da verdade.
6 I nuncana limamu kupasaraakaaka inyawaku.
6 Tu detestas os que adoram ídolos vãos; eu, porém, confio no
7 Iaku kubanci manga mia mosombana barahala mosia-sia;
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua bondade, pois tens visto a minha aflição, conheceste as angústias de minha alma
8 Iaku bhekusambo-sambo tee kukaunde-unde roonamo kaasimu molagina,
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; firmaste os meus pés em lugar espaçoso.
9 Ingkoo inda upasaraakaaku i limana musu,
9 Compadece-te de mim, Senhor , porque estou angustiado; de tristeza se consomem os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 E KAWASANA OPU, maasiakaakupo
10 Gasta-se a minha vida na tristeza, e os meus anos, em gemidos; debilita-se a minha força, por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 Dhadhiku atopadha i nuncana kaporona inca,
11 Tornei-me objeto de deboche para todos os meus adversários, de espanto para os meus vizinhos e de horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
12 I aroana bhari-bharia bhaliku, iaku kumembali giu ipotawaakana manga incia,
12 Estou esquecido no coração deles, como morto; sou como vaso quebrado.
13 Iaku kutomalinguaka mboomo mia mate,
13 Pois tenho ouvido a murmuração de muitos, terror por todos os lados; conspirando contra mim, tramam tirar-me a vida.
14 Iaku kurango mia abhari apokamuntuiakaku,
14 Quanto a mim, confio em ti, Eu disse: “Tu és o meu Deus.”
15 Maka iaku kuparacaeako, e KAWASANA OPU,
15 Nas tuas mãos estão os meus dias; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos meus perseguidores.
16 Dhadhiku dhaangia i nuncana limamu,
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua misericórdia.
17 Taroakamo o caheana roumu akangkanai bhatuamu sii,
17 Não seja eu envergonhado, pois te invoquei; envergonhados sejam os perversos, emudecidos na morte.
18 E KAWASANA OPU, bholi utaroakea manga musuku apekaeaaku
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e desdém.
19 Soncongia o muncuna manga pande gau-gau,
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, da qual usas, diante dos filhos dos homens, para com os que em ti se refugiam!
20 Tapanamo kabhari o kalapemu
20 No recôndito da tua presença, tu os esconderás das intrigas humanas, num esconderijo os ocultarás do conflito de línguas.
21 Ingkoo ubuniaka manga incia i nuncana peulusana kuasamu
21 Bendito seja o Senhor , que engrandeceu a sua misericórdia para comigo, numa cidade sitiada!
22 Atopujimo KAWASANA OPU
22 Eu disse na minha pressa: “Estou excluído da tua presença.” Mas tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando clamei por teu socorro.
23 Roonamo kubingu, kusarongia,
23 Amem o Senhor , todos vocês que são os seus santos. O mas retribui com abundância aos soberbos.
24 Maasiakea o KAWASANA OPU,
24 Sejam fortes, e que se revigore o coração de todos vocês que esperam no
25 Pekakaaia tee upekatangkea o incamu,
25 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.