Mateus 4
wlo (WLO) vs NTLH
1 Sapadhana incia sumai o Isa abhawea Rohina Aulataʼala apangara i tana matuu mamudhaakana acobaia Ibilisi mokapalaikina manga seetani.
1 Então o Espírito Santo levou Jesus ao deserto para ser tentado pelo Diabo.
2 Pata pulu eo, pata pulu malo o Isa apoasa kasiimpo anamisimo kaara.
2 E, depois de passar quarenta dias e quarenta noites sem comer, Jesus estava com fome.
3 Ibilisi mowujuna aumba tee apogau, "Roonamo Ingkoo o Anana Aulataʼala, tumpua manga bhatu sii amembali roti."
3 Então o Diabo chegou perto dele e disse: — Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras virem pão.
4 Maka o Isa alawani, "I nuncana Hukumu Taurati padhamo atoburi, 'Maanusia adhadhi mencuana tangkanamo minaaka i roti, maka minaaka i bhari-bharia firimani ibhoasakana Aulataʼala.' "
4 Jesus respondeu:
5 Kasiimpo Ibilisi abhawa Isa i Yerusalem, kota mangkilona miana Yahudi tee adhikaia i bumbungana Baitulla.
5 Em seguida o Diabo levou Jesus até Jerusalém, a Cidade Santa, e o colocou no lugar mais alto do Templo.
6 Pogauna Ibilisi, "Roonamo Ingkoo Anana Aulataʼala, pakotibua o karomu i tambe sii! Roonamo padhamo atoburi i nuncana Kitabi Momangkilo, 'Aulataʼala bheatumpu manga malaaʼekatina to ajaganiko,' tee uka, 'Manga malaaʼekati bheatanampeakako tee limana mamudhaakana o aemu inda akangkanai bhatu.' "
6 Então disse: — Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui, pois as Escrituras Sagradas afirmam: “Deus mandará que os seus anjos cuidem de você. Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.”
7 Isa apogau, "Dhaangia uka motoburina i nuncana Hukumu Taurati, 'Bholi uʼuji Kawasana Opu, Aulataʼalamu.' "
7 Jesus respondeu:
8 Kasiimpo Ibilisi abhawa Isa i bhawona gunu momalanga mpuu tee apakamataakea bhari-bharia pamarinta i dunia sii tee sagala giu kamuliangina.
8 Depois o Diabo levou Jesus para um monte muito alto, mostrou-lhe todos os reinos do mundo e as suas grandezas
9 Apogaumo Ibilisi, "Bhari-bharia sumai kudhawuakea to Ingkoo, somanamo Ingkoo usuju tee usombaaku."
9 e disse: — Eu lhe darei tudo isso se você se ajoelhar e me adorar.
10 Kasiimpo Isa alawani, "Dhencumo Ibilisi! Roonamo i nuncana Hukumu Taurati padhamo atoburi, 'Sombamo i Kawasana Opu, Aulataʼalamu tee tangkanamo i Incia usambahea.' "
10 Jesus respondeu:
11 Sabutuna o Ibilisi sumai adhencumo minaaka i Isa tee manga malaaʼekati aumbamo to alaiania.
11 Então o Diabo foi embora, e vieram anjos e cuidaram de Jesus.
12 Wakutuuna Isa arango Nabii Yahya atorako, Incia alingkamo i Poropinsi Galilea.
12 Quando Jesus soube que João tinha sido preso, foi para a região da Galileia.
13 Incia abholi kampo Nazaret kasiimpo amboore i kampo Kapernaum modhaangiana i saripina Tawo Galilea i Tana Zebulon tee Tana Naftali.
13 Não ficou em Nazaré, mas foi morar na cidade de Cafarnaum, na beira do lago da Galileia, nas regiões de Zebulom e Naftali .
14 Tee mboo sumai amondomo Firimani ipakawaakana Nabii Yesaya,
14 Isso aconteceu para se cumprir o que o profeta Isaías tinha dito:
15 "Tana Zebulon tee Tana Naftali,
15 “Terra de Zebulom e terra de Naftali, na direção do mar, do outro lado do rio Jordão, Galileia, onde moram os pagãos!
16 Manga mia momboorena i nuncana kalalanda
16 O povo que vive na escuridão verá uma forte luz! E a luz brilhará sobre os que vivem na região escura da morte!”
17 Minaaka i wakutuu incia sumai o Isa apepuumo apakoleleaka, "Tobamo, roonamo Pamarintana Aulataʼala amakasumo!"
17 Daí em diante Jesus começou a anunciar a sua mensagem. Ele dizia:
18 Wakutuuna Isa tangasaana adhala i bhiwina Tawona Galilea, Incia akamatamo rua mia umane mopowitinai, siitumo Simon isarongiaka uka Petrus tee Andreas o witinaina. Manga incia tangasaana atudhaaka jalana i tawo, roonamo manga incia sii o pande jalana ikane.
18 Jesus estava andando pela beira do lago da Galileia quando viu dois irmãos que eram pescadores: Simão, também chamado de Pedro, e André. Eles estavam no lago, pescando com redes.
19 Kasiimpo Isa apogau i manga incia, "Maimo ose Iaku tee bhekupamembalikomiu o pande jalana maanusia."
19 Jesus lhes disse:
20 Manga incia alausaka abholia o jalana kasiimpo aose Incia.
20 Então eles largaram logo as redes e foram com Jesus.
21 Isa alingka torosu kasiimpo akamatamo rua mia umane mopowitinai mosagaanana, sarona o Yakub tee Yahya. Manga incia apoose tee amana mokosaroakana Zabdi tangasaana alape-lape jalana i nuncana bhangka. Isa akembamo manga incia uka,
21 Um pouco mais adiante Jesus viu outros dois irmãos, Tiago e João, filhos de Zebedeu. Eles estavam no barco junto com o pai, consertando as redes. Jesus chamou os dois,
22 sabutuna manga incia alausaka abholia o bhangkana tee abholi o amana kasiimpo aose Isa.
22 e, no mesmo instante, eles deixaram o pai e o barco e foram com ele.
23 Isa alingka atipua bhari-bharia lipu i Poropinsi Galilea. Incia aadhari i manga tampana ibaadatina miana Yahudi tee apakawaaka Lele Malape Pamarintana Aulataʼala, tee apaunto sagala giuna panyaki tee apaunto kapiina manga mia mobalacina badana.
23 Jesus andou por toda a Galileia, ensinando nas sinagogas , anunciando a boa notícia do Reino e curando as enfermidades e as doenças graves do povo.
24 Lelena Isa atorango i saangua lipuna Poropinsi Siria. Kasiimpo manga mia mokopanyaki, mia mosukara, mia ipesuaikina seetani, mia ikangkanaina kapii mate manu tee o mia morempa abhawea i aroana, bhari-bharia manga mia incia sumai apauntoa o kapiina.
24 As notícias a respeito dele se espalharam por toda a região da Síria. Por isso o povo levava a Jesus pessoas que sofriam de várias doenças e de todos os tipos de males, isto é, epiléticos, paralíticos e pessoas dominadas por demônios; e ele curava todos.
25 Abhari mpuu o mia moosea i wakutuu incia sumai. Dhaangia moumbana minaaka i Poropinsi Galilea, dhaangia mominaakana i Dekapolis, mominaakana i Yerusalem, mominaakana i Yudea, tee mominaakana i sawetana Umala Yordan.
25 Grandes multidões o seguiam; eram gente da Galileia, das Dez Cidades , de Jerusalém, da Judeia e das regiões que ficam no lado leste do rio Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.