Apocalipse 18
wlo (WLO) vs BKJ
1 Sapadhana incia sumai iaku kukamatamo malaaʼekati mosagaanana asapo minaaka i sorogaa. Incia akokuasa maoge, tee o dunia asuluwia tee kamuliangina.
1 E depois destas coisas, eu vi outro anjo descer do céu, tendo grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Tee suara momaoge incia agora, pogauna,
2 E ele gritou poderosamente com uma forte voz, dizendo: Babilônia, a grande, caiu, caiu e se tornou habitação de demônios, e o antro de todo espírito imundo, e gaiola de toda ave imunda e odiável.
3 Roonamo bhari-bharia lipu padhamo asumpu
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua fornicação, e os reis da terra cometeram fornicação com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram pela abundância de suas iguarias.
4 Kasiimpo kurango suara mosagaanana minaaka i sorogaa apogau,
4 E eu ouvi outra voz do céu, dizendo: Sai dela, povo meu, para que não sejais participantes de seus pecados, e para que não recebam suas pragas.
5 Roonamo dosa-dosana asuncu-suncua sakawana i laiana,
5 Porque os seus pecados têm chegado até o céu, e Deus se lembrou das suas iniquidades.
6 Pewaua opea ipewauna mboomo mopadhana ipewauna to ingkomiu,
6 Retribuí-lhe assim como ela vos retribuiu, e dobro sobre o seu dobro de acordo com suas obras; no cálice que ela encheu, enchei-lhe o dobro.
7 Apokana o kabharina kamuliangina tee karangkaeana mboomo mopadhana inamisina,
7 O tanto que ela se glorificou, e viveu deliciosamente, dai-lhe o tanto de tormento e pranto; porque ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e não verei nenhuma tristeza.
8 Rampaakanamo giu incia sumai, sabutuna saeomea kota Babel sumai akangkanaimea sagala giuna balaa,
8 Por isso suas pragas virão em um dia; a morte, e o luto, e a fome; e ela será completamente queimada com fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 Manga raja i dunia mopadhana mopewauna zinaa tee modhadhina mopoosena tee incia i nuncana karangkaea bheatangi tee amaporo incana wakutuuna akamata ombuna waa mopekangauna kota Babel sumai.
9 E os reis da terra, que cometeram fornicação e viveram deliciosamente com ela, chorarão, e lamentarão por ela, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Manga incia bheakakaro pekaridho roonamo manga incia amaeka tee kasikisaana tee agora,
10 ficando de longe, por medo de sua tormenta, dizem: Ai, ai daquela grande cidade de Babilônia, aquela poderosa cidade! Porque em uma hora chegou o teu juízo.
11 Manga pande podhaga i dunia atangi tee amaporo incana rampaakanamo giu incia sumai, roonamo indamo dhaangia moalina paraasona manga incia moomini samia uka,
11 E os mercadores da terra chorarão e lamentarão sobre ela; porque nenhum homem compra mais as suas mercadorias.
12 siitumo: bulawa, pera, tundu, muntia, kae lenan moʼalusu, kae wungu, kae sutra, kae maleʼi, tee sagala giu kau momawondu, sagala giu bara mominaakana i gadhi, sagala giu bara mominaakana i kau momaalina haragaana, tambaga, ase, bhatu marmer,
12 Mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlate; e toda a madeira odorífera, e todo tipo de vaso de marfim, e todo tipo de vaso da mais preciosa madeira, de bronze, e de ferro, e de mármore;
13 kulina kau momameko, rampa-rampa, mina-mina momawondu, dhupa tee polona kau momawondu, uwena angguru, mina zaitun, gulupu momalape, gandum, sapi, dumba, ajara tee kareta, manga bhatua, sampe uka o inyawana maanusia.
13 e canela, e fragrâncias, e unguentos, e olíbano, e vinho, e azeite, e farinha finíssima, e trigo, e animais, e ovelhas; e cavalos, e carruagens, e escravos, e almas de homens.
14 Manga incia bheapogau,
14 E os frutos do desejo de tua alma, partiram de ti; e todas as coisas que eram saborosas e agradáveis partiram de ti, e não mais as acharás de forma alguma.
15 Manga pande podhaga momembalina morangkaea rampaakanamo kota incia sumai bheakakaro pekaridho, roonamo manga incia amaeka tee kasikisaana. Manga incia bheatangi tee amaporo incana,
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe, pelo temor de seu tormento, chorando e lamentando,
16 kasiimpo apogau,
16 e dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! que se vestia de linho fino, e de púrpura, e de escarlate; e se adornava com ouro e pedras preciosas e pérolas!
17 Bhari-bharia anakoda, mosawina i kapala, mokarajaana i kapala, tee manga mia mokopeeloana i tawo, akakaro pekaridho,
17 Porque em uma hora tão grandes riquezas viraram em nada. E todo timoneiro e toda a companhia das naus, e marinheiros, e todos quantos fazem comércio marítimo, ficaram de longe,
18 tee apekee wakutuuna akamata ombuna waa mopekangauna kota incia sumai. Manga incia apogau, 'Kota iapai mopokanana tee kota maoge incia sii?'
18 e vendo a fumaça de seu incêndio, eles gritavam, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Manga incia akamburaka ngawu i bhawona bhaana tee apekee apoose atangi tee amaporo incana. Manga incia apogau,
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamaram, chorando e lamentando, dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! Onde se enriqueceram todos os que tinham navios no mar em razão de seu alto preço! Porque em uma hora ela foi desolada.
20 Kaunde-undemo rampaakanamo Aulataʼala padhamo ahukumu Babel, e ingkomiu modhaangiana i sorogaa!
20 Regozijas-te sobre ela, tu céu, e vós, santos apóstolos e profetas; porque Deus vos vingou dela.
21 Kasiimpo samia malaaʼekati momakaana bukuna aangkamo saangu bhatu momaoge mboomo bhatu kagili, kasiimpo atudhaakea i nuncana tawo tee apogau,
21 E um poderoso anjo ergueu uma pedra semelhante a uma grande pedra de moinho, e lançou-a no mar, dizendo: Deste modo, com violência, será a grande cidade de Babilônia derrubada e não será mais achada de forma alguma.
22 Suarana gambusu tee suarana mia molagu, suarana suli tee suarana torompe itowiina mia,
22 E a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trompetistas, não se ouvirá mais em ti; e nenhum artesão, de qualquer ofício que seja, será mais encontrado em ti; e o som da pedra de moinho não se ouvirá mais em ti de forma alguma;
23 Caheana sulu
23 e a luz de um candeeiro não mais brilhará em ti; e a voz do noivo e da noiva não mais se ouvirá em ti; porque os teus mercadores eram os grandes homens da terra; porque pelas tuas feitiçarias todas as nações foram enganadas.
24 Roonamo i nuncana kota incia sumai padhamo atopotibhaaka raana manga nabii, tee raana manga mia mosaalihi,
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.