2 João 1
wlo (WLO) vs NAA
1 Minaaka i iaku samia mancuana jamaʼa, to bhawine ipilina Aulataʼala tee manga ana imaasiakaku i nuncana kabanara. Mencuana soo iaku momaasiakakomiu, maka bhari-bharia mia momatauna kabanara uka,
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem eu amo na verdade — e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade —,
2 roonamo kabanara sumai amboore i nuncana ngangarandata, tee sadia apoose tee ingkita saʼumurua.
2 por causa da verdade que permanece em nós e conosco estará para sempre.
3 Kabarakati, rahumati, tee kasalaamati mominaakana i Aulataʼala o Ama tee minaaka i Isa Al Masi o Ana moumbana minaaka i Aulataʼala, bheapoose tee ingkita i nuncana kabanara tee kaasi.
3 Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estejam conosco em verdade e amor.
4 Iaku kukaunde-unde mpuu, roonamo padhamo kupotibhaaka pia-pia mia minaaka i manga anamu adhala i nuncana kabanara, mboomo opea mopadhana iparintaakana o Ama to ingkita.
4 Fiquei muito alegre por ter encontrado alguns de seus filhos que andam na verdade, de acordo com o mandamento que recebemos do Pai.
5 Sii-sii iaku kupogau tee ingkoo, e Ina saangu iemaniku i ingkoo: Iemaniku sii mencuana parinta mobhaau to ingkomiu, maka ingkomiu padhamo umataua o parinta incia sii minaaka upepuu uparacaea tee Kawasana Opu, siitumo mamudhaakana ingkita tapomaamaasiaka.
5 E agora, senhora, peço-lhe, não como se escrevesse mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 Maʼanana tapomaasiaka sumai, ingkita tabeana taose manga parintana Aulataʼala i nuncana dhadhita. Siimo parintana mopadhana irangomiu minaaka i bhaa-bhaana, siitumo pemingkuimiu tabeana apokana tee mia momaasina tee mia mosagaanana.
6 E o amor é este: que andemos segundo os mandamentos de Deus. Este mandamento, como vocês ouviram desde o princípio, é que vocês vivam nesse amor.
7 Roonamo sii-sii o guru mopasaladhalana mia abharimo motiumbana tee alingkamo i saangua dunia; manga incia inda moʼakuina ande o Isa Al Masi padhamo aumba tee amembali maanusia. Siitumo mopasaladhalana mia tee moewangina Al Masi.
7 Porque muitos enganadores têm saído mundo afora, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne; este é o enganador e o anticristo.
8 Rampaakanamo sumai ingkomiu ukojaga-jagamo, mamudhaakana bhari-bharia mopadhana ikarajaamami sumai inda akailanga, maka uʼusahaakamea mamudhaakana fahalamiu upotibhaakea bhari-bharia.
8 Tenham cuidado para que não percam aquilo que temos realizado com esforço, mas recebam plena recompensa.
9 Ande ingkomiu uose kaadhari mosaladhala tee inda utaʼati kaadhari mobanara pokaiana tee Al Masi, sumaimo ingkomiu ubholimea o Aulataʼala. Maka ande ingkomiu sadhaadhaa uose kaadhari mobanara sumai, sumaimo ingkomiu sadhaadhaa tee pokaiamiu tee Aulataʼala o Ama tee o Anana Aulataʼala.
9 Todo aquele que vai além da doutrina de Cristo e nela não permanece não tem Deus; o que permanece na doutrina, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Ande dhaangia sala samia moumbana moadhariakana kaadhari mosagaanana pokaiana tee Al Masi, bholi utarimaia i bhanuamu tee bholi uposalamu tee incia,
10 Se alguém for até vocês e não levar esta doutrina, não o recebam em casa, nem lhe deem as boas-vindas.
11 roonamo ande ingkomiu uposalamu, maʼanana ingkomiu uose pewauna mia momadhakina sumai.
11 Porque aquele que lhe dá boas-vindas se faz cúmplice das suas obras más.
12 Abhari mpuu manga giu bheiburiku to ingkomiu, maka kumendeu kupakawaakea alaloi sura. Iaku kuharapu kumembali kuumbatikomiu tee kupogau lausaka tee ingkomiu mamudhaakana amondo o kaunde-undena ngangarandata.
12 Ainda tinha muitas coisas a lhes escrever, mas não quis fazê-lo com papel e tinta, pois espero ir visitá-los, e conversaremos pessoalmente, para que a nossa alegria seja completa.
13 Salamu to ingkomiu minaaka i manga anana witinaimu bhawine ipilina Aulataʼala.
13 Os filhos da sua irmã eleita mandam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.