1 Coríntios 16
wlo (WLO) vs NVI
1 Sii-sii to pokaiana tee doi bheihambaakamiu to manga witinaimiu saʼagama, iaku kupaumbakomiu mamudhaakana upewaua apokana tee opea mopadhana isusuakaku to manga jamaʼa i Poropinsi Galatia.
1 Quanto à coleta para o povo de Deus, façam como ordenei às igrejas da Galácia.
2 Saʼahadi-saʼahadi bhari-bharikomiu tabeana udhikaia sagaa o doi mopadhana ipotibhaakamiu minaaka i peeloamiu, mamudhaakana indamo uka urombusaka doimiu wakutuuna kuumba.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vocês separe uma quantia, de acordo com a sua renda, reservando-a para que não seja preciso fazer coletas quando eu chegar.
3 Jadi sakawaku iwe siitu, iaku bhekutumpu manga mia iabhimiu molaengana to mobhawana kahambamiu i Yerusalem, tee kupapoosea tee sura iburiku naile itu.
3 Então, quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos homens que vocês aprovarem e os mandarei para Jerusalém com a oferta de vocês.
4 Tee ande o giu incia sumai amalape, sumaimo iaku uka bhekulingka kupoose tee manga incia.
4 Se me parecer conveniente ir também, eles me acompanharão.
5 Iaku bhekuumba i tampamiu minaaka i Poropinsi Makedonia roonamo iaku dhaangiamo tee haejatiku to kumbeliki Makedonia porikana.
5 Depois de passar pela Macedônia irei visitá-los, já que passarei por lá.
6 Aipomo bhekumboore tee ingkomiu inda amangenge, tee koroo kangengena bulaana kagarimea sabutuna ingkomiu umembali uhambaaku to kupalausaka lingkaaku.
6 Talvez eu permaneça com vocês durante algum tempo, ou até mesmo passe o inverno com vocês, para que me ajudem na viagem, aonde quer que eu vá.
7 Roonamo iaku kumendeu kuleongikomiu soo sabantaramea, maka kuharapu kumboore amangenge tee ingkomiu ande aundaakaaku Kawasana Opu.
7 Desta vez não quero apenas vê-los e fazer uma visita de passagem; espero ficar algum tempo com vocês, se o Senhor permitir.
8 Maka iaku dhaangiapo bhekumboore i kota Efesus sakawana i eona raraeana Pentakosta,
8 Mas permanecerei em Éfeso até o Pentecoste,
9 roonamo iwe sii dhaangiapo abhari o kalalesa to manga karajaa mokofaʼeda, moomini abhari uka o mia mobhaliaku.
9 porque se abriu para mim uma porta ampla e promissora; e há muitos adversários.
10 Ande o Timotius aumba i tampamiu, upepagomea pekalape mamudhaakana incia inda anamisi kaeka wakutuuna amboore tee ingkomiu, roonamo incia akarajaa to Kawasana Opu mboomo iaku.
10 Se Timóteo for, tomem providências para que ele não tenha nada que temer enquanto estiver com vocês, pois ele trabalha na obra do Senhor, assim como eu.
11 Jadi bholi dhaangia o mia mopandaʼentea, maka uhambea mamudhaakana asalaamati wakutuuna apalausaka lingkaana, tee mamudhaakana incia uka amembali aumba to apokawaakaaku, roonamo iaku kuantagi umbaana Timotius tee manga witinai mosagaanana.
11 Portanto, ninguém o despreze. Ajudem-no a prosseguir viagem em paz, para que ele possa voltar a mim. Eu o estou esperando juntamente com os irmãos.
12 Sainamo to witinaita mokosaroakana Apolos, dhaangiamo pia mpearo kuemania mamudhaakana incia apobhawa tee manga witinai mosagaanana to aleongikomiu. Maka incia amendeupo aumba sii-sii, tee incia dhaangiapo bheapeelo kalalesa momalape to aleongikomiu.
12 Quanto ao irmão Apolo, insisti que fosse visitar vocês, juntamente com os irmãos. Ele não quis de modo nenhum ir agora, mas irá quando tiver boa oportunidade.
13 Ingkomiu tabeana upengkaanaka tee amatangka o iimanimiu i nuncana udhadhi umembali mia moparacaeana Isa Al Masi. Pemingkuimiu tabeana abarani tee usadhaadhaa umatangka.
13 Estejam vigilantes, mantenham-se firmes na fé, sejam homens de coragem, sejam fortes.
14 Bhari-bharia ipewaumiu, tabeana upewaua tee kaasi.
14 Façam tudo com amor.
15 E manga witinaiku, ingkomiu umataua o kadhaangiana Stefanas tee manga mia momboorena i nuncana bhanuana, siitumo manga mia mobhaa-bhaana motobana i Poropinsi Akhaya, tee uka manga incia padhamo aala kambotu to alaianiaka uumatina Aulataʼala mosaalihi. Rampaakanamo sumai kuemani mpuu tee ingkomiu,
15 Vocês sabem que os da casa de Estéfanas foram o primeiro fruto da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço dos santos. Recomendo-lhes, irmãos,
16 mamudhaakana utaʼati manga mia mboo sumai, tee uka uose bhari-bharia mia mokarajaana tee kanguleana bukuna mboomo mia molaianina Isa Al Masi Oputa Momalanga.
16 que se submetam a pessoas como eles e a todos os que cooperam e trabalham conosco.
17 Iaku kukaunde-unde tee umbaana Stefanas, Fortunatus tee Akhaius, roonamo manga incia mobholosikomiu.
17 Alegrei-me com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, porque eles supriram o que estava faltando da parte de vocês.
18 Manga incia apatanangi ngangarandaku tee ngangarandamiu. Rampaakanamo sumai ingkomiu tabeana uharagaangia manga mia mboo sumai.
18 Eles trouxeram alívio ao meu espírito, e ao de vocês também. Valorizem homens como estes.
19 Manga jamaʼa i Poropinsi Asia alamboko salamuna to ingkomiu. Akila tee Priskila tee jamaʼa modhaangiana i bhanuana manga incia, alamboko uka salamuna mobukeakana kaasi i nuncana sarona Kawasana Opu to ingkomiu.
19 As igrejas da província da Ásia enviam-lhes saudações. Áqüila e Priscila os saúdam afetuosamente no Senhor, e também a igreja que se reúne na casa deles.
20 Bhari-bharia witinai saʼagama uka iwe sii alamboko salamuna to ingkomiu. Tee sapadhana ubaca sura incia sii, ingkomiu tabeana uposalasalamumo podho-podho ingkomiu tee abukeaka kaasi mboomo uumatina mosaalihi.
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem-se uns aos outros com beijo santo.
21 Iaku o Paul, kupakawaaka salamu iburiku tee limaku karoku.
21 Eu, Paulo, escrevi esta saudação de próprio punho.
22 Ande dhaangia o mia inda momaasiakana Oputa Momalanga, taroakamo incia amembaliaka mia mototunda! E Kawasana Opu, umbamo!
22 Se alguém não ama o Senhor, seja amaldiçoado. Vem, Senhor!
23 Rahumatina Isa Al Masi Oputa Momalanga apoose tee bhari-bharikomiu.
23 A graça do Senhor Jesus seja com vocês.
24 Kaasiku apoose tee ingkomiu bhari-bharikomiu i nuncana sarona Isa Al Masi. Aamin.
24 Recebam o amor que tenho por todos vocês em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.