1 Timóteo 3
Weneya Totono Keraisu Yesunomo (WIU) vs NTLH
1 Nimini okala tanemo ukuno yakamene. Panagome-kiti Yesuno ali atoa yopiane meou wa wene pikomepa epetanele toateko wene eni pikome toko.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Yesuno ali atoa yopiko agomepa ete-kitame padeya namike koiso akatikile toamoa ni atoa odene moa koua mea ni utanele-kama toa poti yawa ni epetekoa mea ni yete pade ali atoa one yapu noe wa makutukoa moa ni pademo pademo wene toa olaukoa too.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Ni gerepi po ku̱ ue nokoa kawamoa lene piamoa poti ko akene wene pia ete yene-pala neno wamoa kueke wene pitikaneya meamoa too.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Ni one mati atoa talo toa epetekakilepa one mati-kitame one oka agale yakoa toa one kei-pala pia tomotoa too.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Yopikagome nitameneya one mati atoa talo tokome toatekale agopa tokale mekomepa Yesuno ali atoa edoa talo tomotoa-pe.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Yesuke tepe kolotini pene pekoa pika agopa takoa moa kakameamene. Onepa tube ago kaku wa yopia potokakayano, takoa moa kakameamene. Setanu onepa etene ako ago kaku wa wene pikake Akolaliyo wakene toa einagoka wakaya tokolo ni uku.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Losu yapu poamiki-kitameke kei piki alipa takoa moa kakamene. Ete-kitame kei piamiki agopa Setanuyo likoa enekome labakakolo oneke ya takaya tokolo ni uku.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Eina toa Yesuno ali atoa yopiko alike lokoa mea losule toatiki ali-kiti takoa moa kakakilepa ete-kitame kei piki ali-kiti takoa moa kakamene. Dikane pupu toatiki ali-kitipa dikoa meoi. Keke takuta kawamoa gerepi po ku̱ ue nokoa kawamoa kue eya moadiya wa yotokoa moamoa tamediki.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Ni Akolaliyo ali atoa-pala papete kaukoa mema nekenemo Keraisu nokome tanemo wedoa yakoa motikilepa kini tepeme ta wa oa epetekaka toa-kama toa tamediki.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Eni ali-kiti wete moa kakameneyake kini toatikile oyake tiki patu wa kini losule tekete tikile leneme wia pikala tamene. Ni epetaneledo tokoli eneketepa moa kakamene.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Eni ali-kitane natono-kitameka eya toa meoi. Ete-kitame kei piatikile toa yete pade ali atoa-pala akoa agale wamoa utanele-kama toa tou wa ikile-kama toa tamediki.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Eni ali-kitame atoa odene moa koua mea kini mati atoa kini yapu meki peya talo toa epetekoa tamedeki.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Yopiko agoke lokoa mea losule edikoa wedoa teketepa nipa Yesuno ali atoame kei piatikile eni tekete tiki. Nipa Keraisu Yesu patu wedoa kautakoa kakete onekemo akamene piti moameneya atiki toa meki.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Timosi neke i pipia wiane mekakilepa ne mekota wini tigotokoane nouno wene piane tuku.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Wete noameadekolupa nipa i pipia moa oi mootokoapa Akolaline yatene toto mekete toatekole wene toa too. Akolaline yatene wane ukupa mea kama poko Akolaline losu yateneke uku. One nimini akene agale wedoa pikoa kamotoa tokome yapu pigi takoa moa wiou toa eni yatene one wa takoa moa kakaneya.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Akolaliyo ali atoa-pala papete kaukoa mema nekene toa Keraisuyo taatekoa tanelepa tubele mati eni tadekono, padameka enilepa pale tane tetepo takamele toamoko. Enilekepa eya wa wia mekaneya piko.
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.