Lucas 21

Wesley's NT (WESLEY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And looking up, he saw the rich casting their gifts into the treasury.
1 Jesus olhou e viu os ricos colocando suas contribuições nas caixas de ofertas.
2 And he saw also a certain poor widow casting in thither tuo mites.
2 Viu também uma viúva pobre colocar duas pequeninas moedas de cobre.
3 And he said, Of a truth I say to you, This poor widow hath cast in more than they all.
3 E disse: "Afirmo-lhes que esta viúva pobre colocou mais do que todos os outros.
4 For all these have of their abundance cast into the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
4 Todos esses deram do que lhes sobrava; mas ela, da sua pobreza, deu tudo o que possuía para viver".
5 And as some spake of the temple, that it was adorned with goodly stones and gifts,
5 Alguns dos seus discípulos estavam comentando como o templo era adornado com lindas pedras e dádivas dedicadas a Deus. Mas Jesus disse:
6 he said, As for these things which ye behold, the days will come, in which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
6 "Disso que vocês estão vendo, dias virão em que não ficará pedra sobre pedra; serão todas derrubadas".
7 And they asked him saying, Master, when shall these things be? And what is the sign, when these things shall come to pass?
7 "Mestre", perguntaram eles, "quando acontecerão essas coisas? E qual será o sinal de que elas estão prestes a acontecer? "
8 And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am the Christ: And the time is near.
8 Ele respondeu: "Cuidado para não serem enganados. Pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Sou eu! ’ e ‘o tempo está próximo’. Não os sigam.
9 Go ye not after them. And when ye shall hear of wars, and commotions, be not terrified; for these things must be first; but the end is not immediately.
9 Quando ouvirem falar de guerras e rebeliões, não tenham medo. É necessário que primeiro aconteçam essas coisas, mas o fim não virá imediatamente".
10 Then said he to them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom.
10 Então lhes disse: "Nação se levantará contra nação, e reino contra reino.
11 And great earthquakes shall be in divers places, and famines and pestilences, and there shall be fearful sights and great signs from heaven.
11 Haverá grandes terremotos, fomes e pestes em vários lugares, e acontecimentos terríveis e grandes sinais provenientes do céu.
12 But before all these things they shall lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my names sake.
12 "Mas antes de tudo isso, prenderão e perseguirão vocês. Então os entregarão às sinagogas e prisões, e vocês serão levados à presença de reis e governadores, tudo por causa do meu nome.
13 And it shall turn to you for a testimony.
13 Será para vocês uma oportunidade de dar testemunho.
14 Settle it therefore in your hearts, not to premeditate what to answer. For I will give you a mouth and wisdom,
14 Mas convençam-se de uma vez de que não devem preocupar-se com o que dirão para se defender.
15 which all your adversaries shall not be able to gainsay or resist.
15 Pois eu lhes darei palavras e sabedoria a que nenhum dos seus adversários será capaz de resistir ou contradizer.
16 But ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolk, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
16 Vocês serão traídos até por pais, irmãos, parentes e amigos, e eles entregarão alguns de vocês à morte.
17 And ye shall be hated by all men for my names sake.
17 Todos odiarão vocês por causa do meu nome.
18 But there shall not an hair of your head perish.
18 Contudo, nenhum fio de cabelo da cabeça de vocês se perderá.
19 In your patience possess ye your souls.
19 É perseverando que vocês obterão a vida.
20 And when ye see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
20 "Quando virem Jerusalém rodeada de exércitos, vocês saberão que a sua devastação está próxima.
21 Then let them that are in Judea flee to the mountains, and let them that are in the midst of it, depart out, and let not them that are in the countries, enter thereinto.
21 Então os que estiverem na Judéia fujam para os montes, os que estiverem na cidade saiam, e os que estiverem no campo não entrem na cidade.
22 For these are the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
22 Pois esses são os dias da vingança, em cumprimento de tudo o que foi escrito.
23 But wo to them that are with child, and to them that give suck in those days; for there shall be great distress in the land, and wrath on this people.
23 Como serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando! Haverá grande aflição na terra e ira contra este povo.
24 And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden by the Gentiles, till the times of the Gentiles are fulfilled.
24 Cairão pela espada e serão levados como prisioneiros para todas as nações. Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos deles se cumpram.
25 And there shall be signs in the sun, and moon, and stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity, the sea roaring and tossing:
25 "Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. Na terra, as nações se verão em angústia e perplexidade com o bramido e a agitação do mar.
26 Men fainting away for fear, and expectation of the things coming upon the world; for the powers of the heavens shall be shaken.
26 Os homens desmaiarão de terror, apreensivos com o que estará sobrevindo ao mundo; e os poderes celestes serão abalados.
27 And then shall they see the Son of man coming in a cloud, with power and great glory.
27 Então se verá o Filho do homem vindo numa nuvem com poder e grande glória.
28 Now when these things begin to come to pass, look up and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.
28 Quando começarem a acontecer estas coisas, levantem-se e ergam a cabeça, porque estará próxima a redenção de vocês".
29 And he spake a parable to them, Behold the fig-tree and all the trees.
29 Ele lhes contou esta parábola: "Observem a figueira e todas as árvores.
30 When they now shoot forth, ye see and know of yourselves, that summer is now nigh.
30 Quando elas brotam, vocês mesmos percebem e sabem que o verão está próximo.
31 So likewise when ye see these things come to pass, know that the kingdom of God is nigh.
31 Assim também, quando virem estas coisas acontecendo, saibam que o Reino de Deus está próximo.
32 Verily I say unto you, this generation shall not pass away, till all be fulfilled.
32 "Eu lhes asseguro que não passará esta geração até que todas essas coisas aconteçam.
33 Heaven and earth shall pass away, but my words shall in no wise pass away.
33 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão.
34 But take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overloaded with gluttony, and drunkenness, and the cares of this life, and so that day come upon you unawares.
34 "Tenham cuidado, para que os seus corações não fiquem carregados de libertinagem, bebedeira e ansiedades da vida, e aquele dia venha sobre vocês inesperadamente.
35 For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.
35 Porque ele virá sobre todos os que vivem na face de toda a terra.
36 Watch ye therefore and pray always, that ye may be counted worthy to escape all these things which will come to pass, and to stand before the Son of man.
36 Estejam sempre atentos e orem para que vocês possam escapar de tudo o que está para acontecer, e estar de pé diante do Filho do homem".
37 Now by day he was teaching in the temple; and at night going out he lodged at the mount called the mount of Olives.
37 Jesus passava o dia ensinando no templo; e, ao entardecer, saía para passar a noite no monte chamado das Oliveiras.
38 And all the people came early in the morning to him in the temple to hear him.
38 Todo o povo ia de manhã cedo ouvi-lo no templo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.