João 13

Wesley's NT (WESLEY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Now before the feast of the passover, Jesus knowing his hour was come to pass out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, loved them to the end.
1 Ora, antes da festa da páscoa, sabendo Jesus que era chegada a sua hora de partir deste mundo para o Pai, e havendo amado os seus próprios que estavam no mundo, ele amou-os até o fim.
2 And while they were at supper (the devil having now put it into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon,
2 E, terminada a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão, que o traísse,
3 to betray him) Jesus knowing the Father had given all things into his hands, and that he was come forth from God, and going to God,
3 Jesus, sabendo que o Pai lhe entregara todas as coisas em suas mãos, e que havia saído de Deus, e que ia para Deus,
4 Riseth from supper, and layeth aside his garments, and taking a towel, girded himself.
4 levantou-se da ceia, colocou de lado as suas vestes e, tomando uma toalha, cingiu-se.
5 After that, he poured water into the bason, and began to wash the feet of the disciples, and to wipe them with the towel, wherewith he was girded.
5 Depois, ele pôs água em uma bacia, e começou a lavar os pés dos discípulos, e a limpá-los com a toalha com a qual se cingia.
6 Then cometh he to Simon Peter, who saith to him, Lord, dost thou wash my feet?
6 Aproximou-se, então, de Simão Pedro; e Pedro lhe disse: Senhor, tu lavarás os meus pés?
7 Jesus answered and said to him, What I do, thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
7 Respondeu Jesus e disse-lhe: O que eu faço, tu não o sabes agora, mas depois tu saberás.
8 Peter saith to him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me.
8 Disse-lhe Pedro: Tu nunca lavarás os meus pés. Respondeu-lhe Jesus: Se eu não lavá-los, tu não tens parte comigo.
9 Simon Peter saith to him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
9 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não só os meus pés, mas também minhas mãos e a minha cabeça.
10 Jesus saith to him, He who hath been bathed, needeth only to wash his feet, and is clean all over: and ye are clean; but not all.
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que se lavou não necessita de lavar senão seus pés, porque no mais está todo limpo; e vós estais limpos, mas não todos.
11 For he knew who would betray him: therefore he said, Ye are not all clean.
11 Porque ele sabia quem o havia de trair; por isso, disse: Nem todos estais limpos.
12 So after he had washed their feet, he took his garments, and sitting down again, said to them, Know ye what I have done to you?
12 Assim, após ter lavado os seus pés, tomou as suas vestes, e se assentando outra vez, ele disse-lhes: Entendeis o que eu vos tenho feito?
13 Ye call me Master and Lord; and ye say well; for so I am.
13 Vós me chamais Mestre e Senhor; e dizeis bem, porque eu o sou.
14 If I then, your Lord and Master, have washed your feet, ye ought also to wash one another's feet.
14 Se, então, seu Senhor e Mestre vos lavou os pés, vós deveis também lavar os pés uns dos outros.
15 For I have given you an example, that ye also may do as I have done to you.
15 Porque eu vos dei um exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.
16 Verily, verily I say unto you, the servant is not greater than his Lord, neither he that is sent greater than he that sent him.
16 Na verdade, na verdade eu vos digo: O servo não é maior do que o seu senhor, nem o enviado maior do que aquele que o enviou.
17 If ye know these things, happy are ye, if ye do them. I speak not of you all:
17 Se sabeis essas coisas, felizes são os que as praticam.
18 I know whom I have chosen, that the scripture may be fulfilled, He that eateth bread with me, hath lift up his heel against me.
18 Eu não falo de todos vós, eu conheço aqueles que escolhi; mas para que possa se cumprir a escritura: O que come o pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar.
19 Now I tell you before it is done, that, when it is done, ye may believe that I am he.
19 Agora eu vos digo antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais que Eu Sou Ele.
20 Verily, verily I say unto you, he that receiveth whomsoever I send, receiveth me, and he that receiveth me, receiveth him that sent me.
20 Na verdade, na verdade eu vos digo: Quem receber aquele que eu enviar, a mim recebe; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.
21 Jesus having said this, was troubled in spirit, and testified, and said, Verily I say unto you, one of you will betray me.
21 Tendo Jesus dito isso, turbou-se em espírito, e testificou, dizendo: Na verdade, na verdade eu vos digo que um de vós há de me trair.
22 Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake.
22 Então, os discípulos olhavam uns para os outros, duvidosos sobre de quem ele falava.
23 Now there was lying in the bosom of Jesus, one of the disciples whom Jesus loved.
23 Ora, achava-se reclinado sobre o peito de Jesus um de seus discípulos, aquele a quem Jesus amava.
24 Simon Peter therefore beckoneth to him, to ask who it was of whom he spake.
24 Simão Pedro, portanto, acenou para ele, para perguntar quem era aquele de quem ele falava.
25 He then, leaning on the breast of Jesus, saith to him, Lord, who is it?
25 E, inclinando-se ele sobre o peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é este?
26 Jesus answered, It is he to whom I shall give the sop when I have dipped it. And having dipped the sop, he giveth it to Judas Iscariot, the son of Simon.
26 Jesus respondeu: Ele é, aquele a quem eu der o bocado que eu mergulhei. E quando ele mergulhou o bocado, deu-o a Judas Iscariotes, filho de Simão.
27 And after the sop, then Satan entered into him.
27 E, após o bocado, entrou nele Satanás. Então, disse Jesus: O que tu fazes, faze-o depressa.
28 Then said Jesus to him, What thou dost, do quickly. Now none at the table knew, why he said this to him.
28 Ora, nenhum homem na mesa sabia para que intenção lhe falara isso.
29 But some thought, as Judas had the purse, that Jesus had said to him, Buy what we have need of against the feast, or, Give something to the poor.
29 Porque alguns deles pensavam que, como Judas tinha a bolsa, Jesus lhe tinha dito: Compra as coisas que nos são necessárias para a festa, ou que desse algo aos pobres.
30 He then having received the sop, went out immediately. And it was night, when he went out.
30 Ele então tendo recebido o bocado, saiu imediatamente; e era noite.
31 Jesus saith, Now is the Son of man glorified, and God is glorified by him.
31 Portanto, tendo ele saído, disse Jesus: Agora é glorificado o Filho do homem, e Deus é glorificado nele.
32 If God be glorified by him, God will also glorify him with himself, and will shortly glorify him.
32 Se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e imediatamente o glorificará nele.
33 Little children, yet a little while I am with you: ye shall seek me, and as I said to the Jews, Whither I go ye cannot come, so now I say to you.
33 Filhinhos, ainda por um pouco eu estou convosco. Vós me buscareis; e como eu disse aos judeus: Para onde eu vou não podeis vós ir; eu também agora vos digo.
34 A new commandment I give you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.
34 Um novo mandamento eu vos dou: Que vos ameis uns aos outros; assim como eu vos amei, que vós também vos ameis uns aos outros.
35 By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.
35 Nisto todos os homens conhecerão que sois meus discípulos, se tiverdes amor uns aos outros.
36 Simon Peter saith to him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me hereafter.
36 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde tu vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou, tu agora não podes me seguir, mas depois me seguirás.
37 Peter saith to him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.
37 Disse-lhe Pedro: Senhor, por que eu não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.
38 Jesus answered him, Wilt thou lay down thy life for my sake? Verily I say to thee, the cock shall not have crowed, till thou hast denied me thrice.
38 Respondeu-lhe Jesus: Tu darás a tua vida por minha causa? Na verdade, na verdade eu te digo: Não cantará o galo até que me tenhas negado por três vezes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.