Efésios 4
Wesley's NT (WESLEY) vs NVT
1 I therefore the prisoner of the Lord beseech you, to walk worthy of the calling wherewith ye are called,
1 Portanto, como prisioneiro no Senhor, suplico-lhes que vivam de modo digno do chamado que receberam.
2 With all lowliness and meekness, with long-suffering,
2 Sejam sempre humildes e amáveis, tolerando pacientemente uns aos outros em amor.
3 forbearing one another in love, Endeavouring to keep the unity of the Spirit, by the bond of peace.
3 Façam todo o possível para se manterem unidos no Espírito, ligados pelo vínculo da paz.
4 There is one body and one Spirit, as ye are also called in one hope of your calling;
4 Pois há um só corpo e um só Espírito, assim como vocês foram chamados para uma só esperança.
5 One Lord, one faith, one baptism:
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 One God, and Father of all, who is above all, and through all, and in all.
6 um só Deus e Pai de tudo, o qual está sobre todos, em todos, e vive por meio de todos.
7 But to every one of us is given grace, according to the measure of the gift of Christ.
7 A cada um de nós, porém, ele concedeu uma dádiva, por meio da generosidade de Cristo.
8 Wherefore he saith, Having ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to men.
8 Por isso as Escrituras dizem: “Quando ele subiu às alturas, levou muitos prisioneiros e concedeu dádivas ao povo”.
9 (Now that he ascended, what is it, but that he also descended first to the lower parts of the earth?
9 Notem que diz que “ele subiu”. Por certo, isso significa que Cristo também desceu ao mundo inferior.
10 He that descended is the same that ascended also, far above all the heavens, that he might fill all things.)
10 E aquele que desceu é o mesmo que subiu acima de todos os céus, a fim de encher consigo mesmo todas as coisas.
11 And he gave some apostles, and some prophets, and some evangelists, and some pastors and teachers;
11 Ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, outros para pastores e mestres.
12 For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, to the edifying the body of Christ;
12 Eles são responsáveis por preparar o povo santo para realizar sua obra e edificar o corpo de Cristo,
13 Till we all come to the unity of the faith and knowledge of the Son of God, to a perfect man, to the measure of the stature of the fulness of Christ:
13 até que todos alcancemos a unidade que a fé e o conhecimento do Filho de Deus produzem e amadureçamos, chegando à completa medida da estatura de Cristo.
14 That we may be no longer children, fluctuating to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the slight of men, by cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive:
14 Então não seremos mais imaturos como crianças, nem levados de um lado para outro, empurrados por qualquer vento de novos ensinamentos, e também não seremos influenciados quando nos tentarem enganar com mentiras astutas.
15 But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, who is the head, even Christ:
15 Em vez disso, falaremos a verdade em amor, tornando-nos, em todos os aspectos, cada vez mais parecidos com Cristo, que é a cabeça.
16 From whom the whole body fitly joined together and compacted, by that which every joint supplieth according to the effectual working in the measure of every member, maketh increase of the body, to the edifying of itself in love.
16 Ele faz que todo o corpo se encaixe perfeitamente. E cada parte, ao cumprir sua função específica, ajuda as demais a crescer, para que todo o corpo se desenvolva e seja saudável em amor.
17 This therefore I say and testify in the Lord, that ye no longer walk as the rest of the Gentiles, in the vanity of your mind:
17 Assim, eu lhes digo com a autoridade do Senhor: não vivam mais como os gentios, levados por pensamentos vazios e inúteis.
18 Having the understanding darkened, being alienated from the life of God, by the ignorance that is in them, through the hardness of their hearts:
18 A mente deles está mergulhada na escuridão. Andam sem rumo, alienados da vida que Deus dá, pois são ignorantes e endureceram o coração para ele.
19 Who being past feeling, have given themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
19 Tornaram-se insensíveis, vivem em função dos prazeres sensuais e praticam avidamente toda espécie de impureza.
20 But ye have not so learned Christ; Since ye have heard him,
20 Mas não foi isso que vocês aprenderam de Cristo.
21 and been taught by him, (as the truth is in Jesus) To put off,
21 Uma vez que ouviram falar de Jesus e foram ensinados sobre a verdade que vem dele,
22 concerning your former conversation, the old man, which is corrupt, according to the deceitful desires:
22 livrem-se de sua antiga natureza e de seu velho modo de viver, corrompido pelos desejos impuros e pelo engano.
23 To be renewed in the spirit of your mind;
23 Deixem que o Espírito renove seus pensamentos e atitudes
24 And to put on the new man, which is created after God, in righteousness and true holiness.
24 e revistam-se de sua nova natureza, criada para ser verdadeiramente justa e santa como Deus.
25 Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour; for we are members one of another.
25 Portanto, abandonem a mentira e digam a verdade a seu próximo, pois somos todos parte do mesmo corpo.
26 Be ye angry, and sin not; let not the sun go down upon your wrath,
26 E “não pequem ao permitir que a ira os controle”. Acalmem a ira antes que o sol se ponha,
27 Neither give place to the devil.
27 pois ela cria oportunidades para o diabo.
28 Let him that stole, steal no more; but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
28 Quem é ladrão, pare de roubar. Em vez disso, use as mãos para trabalhar com empenho e honestidade e, assim, ajudar generosamente os necessitados.
29 Let no corrupt discourse proceed out of your mouth, but that which is good, to the use of edifying, that it may minister grace to the hearers.
29 Evitem o linguajar sujo e insultante. Que todas as suas palavras sejam boas e úteis, a fim de dar ânimo àqueles que as ouvirem.
30 And grieve not the Holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
30 Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, o selo que ele colocou sobre vocês para o dia em que nos resgatará como sua propriedade.
31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil-speaking be put away from you with all malice.
31 Livrem-se de toda amargura, raiva, ira, das palavras ásperas e da calúnia, e de todo tipo de maldade.
32 And be ye kind one to another, tender-hearted; forgiving one another; as God also for Christ's sake hath forgiven you.
32 Em vez disso, sejam bondosos e tenham compaixão uns dos outros, perdoando-se como Deus os perdoou em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.