1 Timóteo 2
Wesley's NT (WESLEY) vs VC
1 I exhort therefore, that first of all supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men:
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 For kings and all that are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Who willeth all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God, one mediator also between God and men,
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 the man Christ Jesus, Who gave himself a ransom for all,
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 to be testified of in due season, Whereunto I am ordained a preacher and an apostle, (I speak the truth, I lie not) a teacher of the Gentiles in faith and truth.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 I will therefore that men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and doubting:
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Likewise that women adorn themselves in decent apparel, with modesty and sobriety, not with curled hair, or gold, or pearls, or costly raiment,
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 But (which becometh women professing godliness) with good works.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Let a woman learn in silence with all subjection.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 For I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 For Adam was first formed, then Eve.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 And Adam was not deceived; but the woman being deceived was in the transgression.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Yet she shall be saved in child-bearing, if they continue in faith, and love, and holiness, with sobriety.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.