1 Timóteo 2
Wesley's NT (WESLEY) vs ARA
1 I exhort therefore, that first of all supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men:
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 For kings and all that are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Who willeth all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 For there is one God, one mediator also between God and men,
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 the man Christ Jesus, Who gave himself a ransom for all,
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 to be testified of in due season, Whereunto I am ordained a preacher and an apostle, (I speak the truth, I lie not) a teacher of the Gentiles in faith and truth.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 I will therefore that men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and doubting:
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Likewise that women adorn themselves in decent apparel, with modesty and sobriety, not with curled hair, or gold, or pearls, or costly raiment,
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 But (which becometh women professing godliness) with good works.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Let a woman learn in silence with all subjection.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 For I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 For Adam was first formed, then Eve.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 And Adam was not deceived; but the woman being deceived was in the transgression.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Yet she shall be saved in child-bearing, if they continue in faith, and love, and holiness, with sobriety.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.