1 Timóteo 2

Wesley's NT (WESLEY) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 I exhort therefore, that first of all supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men:
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças, por todos os homens;
2 For kings and all that are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade;
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Who willeth all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
4 Que quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God, one mediator also between God and men,
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
6 the man Christ Jesus, Who gave himself a ransom for all,
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 to be testified of in due season, Whereunto I am ordained a preacher and an apostle, (I speak the truth, I lie not) a teacher of the Gentiles in faith and truth.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
8 I will therefore that men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and doubting:
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Likewise that women adorn themselves in decent apparel, with modesty and sobriety, not with curled hair, or gold, or pearls, or costly raiment,
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 But (which becometh women professing godliness) with good works.
10 Mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Let a woman learn in silence with all subjection.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 For I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 For Adam was first formed, then Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 And Adam was not deceived; but the woman being deceived was in the transgression.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Yet she shall be saved in child-bearing, if they continue in faith, and love, and holiness, with sobriety.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.