1 Pedro 2

Wesley's NT (WESLEY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wherefore laying aside all wickedness, and all guile, and dissimulation, and envies,
1 Abandonando toda a malícia, e todo o engano, e hipocrisias, e invejas, e toda a maledicência.
2 and all evil-speakings, As new born babes desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:
2 Como bebês recém-nascidos, desejai o leite genuíno da palavra, a fim de que assim possais crescer,
3 If ye have tasted that the Lord is gracious:
3 se é que já provastes que o Senhor é benévolo.
4 To whom coming as unto a living stone, rejected indeed by men,
4 Chegando-vos para ele, como para uma pedra viva, reprovada, de fato, pelos homens, mas eleita por Deus, e preciosa.
5 but chosen of God and precious, Ye also as living stones are built up, a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God thro' Jesus Christ.
5 Vós também, como pedras vivas, sois edificados uma casa espiritual, um sacerdócio santo, para oferecer sacrifícios espirituais, aceitáveis a Deus por Jesus Cristo.
6 Wherefore also it is contained in the scripture, Behold I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious, and he that believeth on him shall not be confounded.
6 Porquanto também a Escritura contém: Eis que ponho em Sião a principal pedra angular, eleita e preciosa; e aquele que nela crer não será confundido.
7 Therefore to you who believe, he is precious: but to them who believe not, The stone which the builders rejected is become the head of the corner.
7 E assim para vós, os que credes, ele é precioso, mas para os desobedientes, a pedra que os construtores reprovaram, essa mesma foi feita a principal da esquina.
8 And a stone of stumbling, and a rock of offence, to them who stumble, not believing the word, whereunto also they were appointed.
8 E uma pedra de tropeço e rocha de ofensa, também para aqueles que tropeçam na palavra, sendo desobedientes; para o que também foram destinados.
9 But ye are a chosen race, a royal priesthood, an holy nation, a purchased people, that ye may shew forth the virtues of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Who in time past were not a people, but now are the people of God;
9 Mas vós sois uma geração escolhida, um sacerdócio real, uma nação santa, um povo peculiar, para que anuncieis os louvores daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
10 who had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
10 Vós que em tempo passado não éreis povo, mas sois agora o povo de Deus; que não tínheis alcançado misericórdia, mas agora alcançastes misericórdia.
11 Beloved, I beseech you as sojourners and pilgrims, abstain from fleshly desires,
11 Mui amados, rogo-vos, como estrangeiros e peregrinos, que vos abstenhais das concupiscências carnais, que guerreiam contra a alma.
12 which war against the soul, Having your conversation honest among the Gentiles, that whereas they speak against you as evil-doers, they may by your good works which they shall behold, glorify God in the day of visitation.
12 Sendo o vosso comportamento honesto entre os gentios, para que, apesar de falarem mal de vós, como falam de malfeitores, possam glorificar a Deus no dia da visitação, pelas boas obras que em vós hão de contemplar.
13 Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake, whether it be to the king as supreme, Or to governors,
13 Submetei-vos, pois, a todo decreto humano por amor ao Senhor; quer seja ao rei, como superior;
14 as sent by him, for the punishment of evil-doers, and the praise of them that do well.
14 quer aos governadores, ou àqueles por ele enviados para castigo dos malfeitores, e para louvor dos que fazem o bem.
15 For so is the will of God, that by well-doing ye put to silence the ignorance of foolish men: As free,
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo o bem, possais silenciar a ignorância dos homens insensatos.
16 yet not having your liberty for a cloak of wickedness, but as the servants of God.
16 Como livres, e não usando a liberdade como uma capa para a malícia, mas como servos de Deus.
17 Honour all men, Love the brotherhood, Fear God,
17 Honrai a todos os homens. Amai a fraternidade. Temei a Deus. Honrai ao rei.
18 Honour the king, Servants be subject to your masters with all fear, not only to the good and gentle, but also to the froward.
18 Servos, sujeitai-vos aos vossos senhores com todo o temor, não somente aos bons e gentis, mas também aos perversos.
19 For this is thank worthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
19 Pois isso é digno de reconhecimento, que um homem, por causa da consciência para com Deus, passe por aflição, sofrendo injustamente.
20 For what glory is it, if when ye commit faults and are buffeted, ye take it patiently? But if when ye do well and suffer, ye take it patiently, this is acceptable with God.
20 Porque, que glória será essa, se sois esbofeteados por vossas faltas, devendo suportar pacientemente? Mas se, fazendo o bem, sofreis por isso, e suportais pacientemente, isso é aceitável a Deus.
21 For even hereunto are ye called; for Christ also suffered for you, leaving you an example, that ye might follow his steps:
21 Porque para isto sois chamados; pois Cristo também sofreu por nós, deixando-nos um exemplo, para que sigais as suas pisadas.
22 Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
22 O qual não pecou, e nem malícia se achou em sua boca.
23 Who when he was reviled, reviled not again, when he suffered he threatened not, but committed himself to him that judgeth righteously:
23 O qual, quando injuriado, não devolvia a injúria, e quando sofria, não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente.
24 Who himself bore our sins in his own body on the tree, that we being dead to sin might live to righteousness: by whose stripes ye were healed.
24 Aquele que em seu próprio corpo levou os nossos pecados sobre o madeiro, para que nós, mortos para os pecados, pudéssemos viver para a justiça; e pelas suas feridas fostes curados.
25 For ye were as sheep going astray, but are now returned to the shepherd and bishop of your souls.
25 Porque éreis como ovelhas extraviadas; mas agora voltastes ao Pastor e Bispo das vossas almas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.