1 Coríntios 3

Wesley's NT (WESLEY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And I, brethren, could not speak to you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ.
1 Irmãos, quando estive com vocês, não pude lhes falar como a pessoas espirituais, mas como se pertencessem a este mundo ou fossem criancinhas em Cristo.
2 I fed you with milk, not with meat; for ye were not yet able to bear it: nor are ye now able.
2 Tive de alimentá-los com leite, e não com alimento sólido, pois não estavam aptos para recebê-lo. E ainda não estão,
3 For ye are still carnal: for while there is among you emulation, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk according to man?
3 porque ainda são controlados por sua natureza humana. Têm ciúme uns dos outros, discutem e brigam entre si. Acaso isso não mostra que são controlados por sua natureza humana e que vivem como pessoas do mundo?
4 For while one saith, I am of Paul,
4 Quando um de vocês diz: “Eu sigo Paulo”, e o outro diz: “Eu sigo Apolo”, não estão agindo exatamente como as pessoas do mundo?
5 and another, I am of Apollos, are ye not carnal? Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
5 Afinal, quem é Paulo? Quem é Apolo? Somos apenas servos de Deus por meio dos quais vocês vieram a crer. Cada um de nós fez o trabalho do qual o Senhor nos encarregou.
6 I planted, Apollos watered; but God gave the increase.
6 Eu plantei e Apolo regou, mas quem fez crescer foi Deus.
7 So then, neither is he that planteth any thing, nor he that watereth; but God that giveth the increase.
7 Não importa quem planta ou quem rega, mas sim Deus, que faz crescer.
8 But he that planteth and he that watereth are one; and every one shall receive his own reward, according to his own labour.
8 Quem planta e quem rega trabalham para o mesmo fim, e ambos serão recompensados por seu árduo trabalho.
9 For we are fellow-labourers of God: ye are God's husbandry, ye are God's building.
9 Pois nós somos colaboradores de Deus, e vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 According to the grace of God given to me, as a wise master-builder I have laid the foundation, and another buildeth thereon; but let every one take heed how he buildeth thereon.
10 Pela graça que me foi dada, lancei o alicerce como um construtor competente, e agora outros estão construindo sobre ele. Mas quem constrói sobre o alicerce precisa ter muito cuidado,
11 For other foundation can no man lay, than what is laid, which is Jesus Christ: And if any one build on this foundation, gold, silver, costly stones;
11 pois ninguém pode lançar outro alicerce além daquele que já foi posto, isto é, Jesus Cristo.
12 wood, hay, stubble, Every one's work shall be made manifest;
12 Aqueles que constroem sobre esse alicerce podem usar vários materiais: ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha.
13 for the day shall declare it: for it is revealed by fire; yea the fire shall try every one's work, of what sort it is.
13 No dia do juízo, porém, o fogo revelará que tipo de obra cada construtor realizou, e o fogo mostrará se a obra tem algum valor.
14 If any one's work which he hath built thereon shall remain, he shall receive a reward.
14 Se ela sobreviver, o construtor receberá recompensa.
15 If any one's work shall be burnt, he shall suffer loss, but himself shall be saved, yet so as through the fire.
15 Se ela queimar, o construtor sofrerá grande prejuízo, mas será salvo como alguém que é resgatado do meio do fogo.
16 Know ye not, that ye are the temple of God, and the Spirit of God dwelleth in you?
16 Vocês não entendem que são o templo de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 If any man destroy the temple of God, him shall God destroy: for the temple of God is holy, which temple ye are.
17 Deus destruirá quem destruir seu templo. Pois o templo de Deus é santo, e vocês são esse templo.
18 Let none deceive himself: if any one among you thinketh himself to be wise, let him become a fool in this world, that he may become wise.
18 Que ninguém se engane. Se algum de vocês pensa que é sábio conforme os padrões desta era, deve tornar-se louco a fim de ser verdadeiramente sábio.
19 For the wisdom of this world is foolishness with God; as it is written, He taketh the wise in their own craftiness.
19 Pois a sabedoria deste mundo é loucura para Deus. Como dizem as Escrituras: “Ele apanha os sábios na armadilha da própria astúcia deles”.
20 And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
20 E também: “O Senhor conhece os pensamentos dos sábios; sabe que nada valem”.
21 Therefore let none glory in men; for all things are yours:
21 Portanto, não se orgulhem de seguir líderes humanos, pois tudo lhes pertence:
22 Whether Paul, or Apollos, or Cephas; or the world, or life, or death, or things present, or things to come,
22 Paulo, Apolo ou Pedro, o mundo, a vida e a morte, o presente e o futuro. Tudo é de vocês,
23 all are yours, And ye are Christ's, and Christ is God's.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo é de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.