1 Coríntios 14
Wesley's NT (WESLEY) vs NVI
1 Follow after love: and desire spiritual gifts; but especially that ye may prophesy.
1 Sigam o caminho do amor e busquem com dedicação os dons espirituais, principalmente o dom de profecia.
2 For he that speaketh in an unknown tongue, speaketh not to men, but to God; for no one understandeth him, though by the Spirit he speaketh mysteries:
2 Pois quem fala em língua não fala aos homens, mas a Deus. De fato, ninguém o entende; em espírito fala mistérios.
3 Whereas he that prophesieth, speaketh to men to edification, and exhortation, and comfort.
3 Mas quem profetiza o faz para a edificação, encorajamento e consolação dos homens.
4 He that speaketh in an unknown tongue, edifieth himself; but he that prophesieth, edifieth the church.
4 Quem fala em língua a si mesmo se edifica, mas quem profetiza edifica a igreja.
5 I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied; for he that prophesieth, is greater than he that speaketh with tongues, unless he interpret, that the church may receive edification.
5 Gostaria que todos vocês falassem em línguas, mas prefiro que profetizem. Quem profetiza é maior do que aquele que fala em línguas, a não ser que as interprete, para que a igreja seja edificada.
6 Now, brethren, if I come to you speaking with tongues, what shall I profit you, unless I speak to you, either by revelation, or by knowledge, or by prophecy, or by doctrine?
6 Agora, irmãos, se eu for visitá-los e falar em línguas, em que lhes serei útil, a não ser que lhes leve alguma revelação, ou conhecimento, ou profecia, ou doutrina?
7 So inanimate things which give a sound, whether pipe or harp, unless they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
7 Até no caso de coisas inanimadas que produzem sons, tais como a flauta ou a cítara, como alguém reconhecerá o que está sendo tocado, se os sons não forem distintos?
8 And if the trumpet give an uncertain sound, who will prepare himself for the battle?
8 Além disso, se a trombeta não emitir um som claro, quem se preparará para a batalha?
9 So likewise unless ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? For ye will speak to the air.
9 Assim acontece com vocês. Se não proferirem palavras compreensíveis com a língua, como alguém saberá o que está sendo dito? Vocês estarão simplesmente falando ao ar.
10 Let there be ever so many kinds of languages in the world, and none of them without signification:
10 Sem dúvida, há diversos idiomas no mundo; todavia, nenhum deles é sem sentido.
11 Yet if I know not the meaning of the language, I shall be a barbarian to him that speaketh, and he that speaketh will be a barbarian to me.
11 Portanto, se eu não entender o significado do que alguém está falando, serei estrangeiro para quem fala, e ele, estrangeiro para mim.
12 So ye also, seeing ye desire spiritual gifts, seek to abound in them, to the edifying of the church.
12 Assim acontece com vocês. Visto que estão ansiosos por terem dons espirituais, procurem crescer naqueles que trazem a edificação para a igreja.
13 Therefore let him that speaketh in an unknown tongue, pray that he may interpret.
13 Por isso, quem fala em língua, ore para que a possa interpretar.
14 For if I pray in an unknown tongue, my Spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
14 Pois, se oro em língua, meu espírito ora, mas a minha mente fica infrutífera.
15 What then is my duty? I will pray with the Spirit; but I will pray with the understanding also; I will sing with the Spirit; but I will sing with the understanding also.
15 Então, que farei? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento; cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento.
16 Otherwise if thou givest thanks with the Spirit, how shall he that filleth the place of a private person, say Amen to thy thanksgiving, seeing he understandeth not what thou sayest?
16 Se você estiver louvando a Deus em espírito, como poderá aquele que está entre os não instruídos dizer o "Amém" à sua ação de graças, visto que não sabe o que você está dizendo?
17 For thou verily givest thanks well; yet the other is not edified.
17 Pode ser que você esteja dando graças muito bem, mas o outro não é edificado.
18 I thank God, that I speak with tongues more than you all.
18 Dou graças a Deus por falar em línguas mais do que todos vocês.
19 Yet in the congregation I had rather speak five words with my understanding, that I may teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
19 Todavia, na igreja prefiro falar cinco palavras compreensíveis para instruir os outros a falar dez mil palavras em língua.
20 Brethren, be not children in understanding: in wickedness be ye as infants, but in understanding be ye grown men.
20 Irmãos, deixem de pensar como crianças. Com respeito ao mal, sejam crianças; mas, quanto ao modo de pensar, sejam adultos.
21 It is written in the law, In foreign tongues and with foreign lips will I speak to this people; and neither so will they hear me, saith the Lord.
21 Pois está escrito na Lei: "Por meio de homens de outras línguas e por meio de lábios de estrangeiros falarei a este povo, mas, mesmo assim, eles não me ouvirão", diz o Senhor.
22 So that tongues are for a sign, not to believers, but to unbelievers; whereas prophecy is not for unbelievers, but for believers.
22 Portanto, as línguas são um sinal para os descrentes, e não para os que crêem; a profecia, porém, é para os que crêem, e não para os descrentes.
23 Yet if the whole church be met together, and all speak with unknown tongues, and there come in ignorant persons or unbelievers, will they not say, that ye are mad?
23 Assim, se toda a igreja se reunir e todos falarem em línguas, e entrarem alguns não instruídos ou descrentes não dirão que vocês estão loucos?
24 Whereas if all prophesy, and there come in an unbeliever, or an ignorant person, he is convicted by all, he is judged by all:
24 Mas se entrar algum descrente ou não instruído quando todos estiverem profetizando, ele por todos será convencido de que é pecador e por todos será julgado,
25 The secrets of his heart are made manifest, and so falling down on his face, he will worship God, and declare that God is among you of a truth.
25 e os segredos do seu coração serão expostos. Assim, ele se prostrará, rosto em terra, e adorará a Deus, exclamando: "Deus realmente está entre vocês! "
26 What a thing is it, brethren, that when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation?
26 Portanto, que diremos, irmãos? Quando vocês se reúnem, cada um de vocês tem um salmo, ou uma palavra de instrução, uma revelação, uma palavra em língua ou uma interpretação. Tudo seja feito para a edificação da igreja.
27 Let all things be done to edification. If any one speak in an unknown tongue, let it be by two or three at most, and that by course, and let one interpret.
27 Se, porém, alguém falar em língua, devem falar dois, no máximo três, e alguém deve interpretar.
28 But if there be no interpreter, let him be silent in the church, and let him speak to himself and to God.
28 Se não houver intérprete, fique calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus.
29 Let two or three of the prophets speak, and let the rest judge. But if any thing be revealed to another that sitteth by,
29 Tratando-se de profetas, falem dois ou três, e os outros julguem cuidadosamente o que foi dito.
30 let the first be silent.
30 Se vier uma revelação a alguém que está sentado, cale-se o primeiro.
31 For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
31 Pois vocês todos podem profetizar, cada um por sua vez, de forma que todos sejam instruídos e encorajados.
32 For the Spirits of the prophets are subject to the prophets.
32 Os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas.
33 For God is not the author of confusion, but of peace, as in all the churches of the saints.
33 Pois Deus não é Deus de desordem, mas de paz. Como em todas as congregações dos santos,
34 Let your women be silent in the churches; for it is not permitted them to speak, but to be in subjection, as the law also saith.
34 permaneçam as mulheres em silêncio nas igrejas, pois não lhes é permitido falar; antes permaneçam em submissão, como diz a lei.
35 And if they desire to learn any thing, let them ask their own husbands at home: for it is indecent for a woman to speak in the assembly.
35 Se quiserem aprender alguma coisa, que perguntem a seus maridos em casa; pois é vergonhoso uma mulher falar na igreja.
36 Did the word of God come out from you? or did it come to you alone?
36 Acaso a palavra de Deus originou-se entre vocês? São vocês o único povo que ela alcançou?
37 If any one think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things which I write to you, are the commandments of the Lord.
37 Se alguém pensa que é profeta ou espiritual, reconheça que o que lhes estou escrevendo é mandamento do Senhor.
38 But if any one is ignorant, let him be ignorant.
38 Se ignorar isso, ele mesmo será ignorado.
39 Therefore, brethren, covet to prophesy; yet forbid not to speak with tongues.
39 Portanto, meus irmãos, busquem com dedicação o profetizar e não proíbam o falar em línguas.
40 Let all things be done decently and in order.
40 Mas tudo deve ser feito com decência e ordem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.