Jó 41

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs BKJ

Sair da comparação
1 "Can you draw out Leviathan with a fish hook,
1 Podes tu fisgar o leviatã com um anzol? Ou sua língua com um cordão que tu deixas cair?
2 Can you put a rope into his nose,
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou furar sua mandíbula com um espinho?
3 Will he make many petitions to you,
3 Fará ele muitas súplicas a ti? Falará ele palavras suaves a ti?
4 Will he make a covenant with you,
4 Fará ele um pacto contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 Will you play with him as with a bird?
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou o prenderás por causa de tuas donzelas?
6 Will traders barter for him?
6 Farão teus companheiros um banquete com ele, ou o repartirão entre os mercadores?
7 Can you fill his skin with barbed irons,
7 Podes tu encher sua pele com ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 Lay your hand on him.
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da batalha, e não o faças mais.
9 Behold, the hope of him is in vain.
9 Eis que a esperança dele é vã, não será alguém humilhado só de vê-lo?
10 None is so fierce that he dare stir him up.
10 Ninguém é tão feroz que ouse atiçá-lo; quem, então, é capaz de ficar de pé diante de mim?
11 Who has first given to me, that I should repay him?
11 Quem me precedeu para que eu devesse retribuí-lo? O que quer que esteja debaixo de todo o céu é meu.
12 "I will not keep silence concerning his limbs,
12 Eu não esconderei suas partes, nem seu poder, nem sua graciosa proporção.
13 Who can strip off his outer garment?
13 Quem pode descobrir a face de sua vestimenta? Ou quem pode ir a ele com sua rédea dobrada?
14 Who can open the doors of his face?
14 Quem pode abrir as portas da sua face? Seus dentes são terríveis ao redor.
15 Strong scales are his pride,
15 Suas escamas são seu orgulho, fechadas juntamente como por um selo apertado.
16 One is so near to another,
16 Uma é tão próxima à outra, que nem o ar consegue passar entre elas.
17 They are joined to one another.
17 Elas se ligam umas às outras, ficam juntas, de maneira que não podem ser separadas.
18 His sneezing flashes out light.
18 Através de suas necessidades uma luz brilha, e seus olhos são como as pálpebras da manhã.
19 Out of his mouth go burning torches.
19 Da sua boca saem tochas, e centelhas de fogo escapam.
20 Out of his nostrils a smoke goes,
20 Das suas narinas sai fumaça, como saem de uma panela fervente, ou de um caldeirão.
21 His breath kindles coals.
21 O seu fôlego acende os carvões; e uma chama sai de sua boca.
22 There is strength in his neck.
22 No seu pescoço permanece a força; e a tristeza se transforma em alegria diante dele.
23 The flakes of his flesh are joined together.
23 Os flocos de sua carne estão juntos; são firmes neles mesmos; eles não podem ser movidos.
24 His heart is as firm as a stone,
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, duro como um pedaço da mó inferior.
25 When he raises himself up, the mighty are afraid.
25 Quando ele se levanta, os poderosos temem; por causa de rupturas eles se purificam.
26 If one attacks him with the sword, it can’t prevail;
26 A espada daquele que lhe tocar não consegue impedi-lo; nem a lança, nem o dardo, nem a malha de ferro.
27 He counts iron as straw,
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 The arrow can’t make him flee.
28 A flecha não pode fazê-lo fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 Clubs are counted as stubble.
29 Os bengalões são contados como restolho; ele ri do brandir da lança.
30 His undersides are like sharp potsherds,
30 Pedras afiadas estão debaixo dele; ele espalha coisas pontudas e afiadas sobre a lama.
31 He makes the deep to boil like a pot.
31 Ele faz o abismo ferver como uma panela; ele faz o mar como uma panela de unguento.
32 He makes a path shine after him.
32 Ele faz brilhar um caminho após si; alguém até pensaria que o abismo ficou grisalho.
33 On earth there is not his equal,
33 Sobre a terra não há o que se lhe compare, que tenha sido criado sem medo.
34 He sees everything that is high.
34 Ele contempla todas as coisas altivas; ele é um rei sobre todos os filhos do orgulho.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.