Salmos 80

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
2 mostra a tua misericórdia pelas Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
3 Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
3 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
4 Yahweh God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
4 Até quando, ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, ficarás do teu povo?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
5 Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
6 Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
7 Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
7 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
8 Trouxeste do Egito uma parreira , o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
9 Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
10 Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
11 It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
11 Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela? Agora quem passa pelo caminho pode roubar as suas uvas.
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
13 Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
14 Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso! Lá do céu olha para nós; vem e salva a tua parreira.
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
15 Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
16 It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
16 Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
17 Protege e guarda o povo que escolheste, a nação que fizeste crescer tão forte.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
18 Não nos afastaremos de ti outra vez; conserva a nossa vida, e nós te louvaremos.
19 Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
19 Faze com que prosperemos de novo, ó Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.