Salmos 74

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance: Mount Zion, in which you have lived.
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Your adversaries have roared in the middle of your assembly. They have set up their standards as signs.
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 They said in their heart, “We will crush them completely.” They have burned up all the places in the land where God was worshiped.
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it from your chest and consume them!
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 Yet God is my King of old, working salvation throughout the earth.
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name.
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 Don’t deliver the soul of your dove to wild beasts. Don’t forget the life of your poor forever.
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 Don’t let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 Arise, God! Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 Don’t forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.