Salmos 35

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Contend, Yahweh, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.
1 Ó Senhor , defende a minha causa contra os que me acusam; luta contra aqueles que me atacam.
2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
2 Embraça o escudo e a couraça e ergue-te em meu auxílio.
3 Brandish the spear and block those who pursue me. Tell my soul, “I am your salvation.”
3 Empunha a lança e reprime o passo dos meus perseguidores. Dize à minha alma: “Eu sou a sua salvação.”
4 Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor. Let those who plot my ruin be turned back and confounded.
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 Let them be as chaff before the wind, Yahweh’s angel driving them on.
5 Sejam como a palha que o vento leva, impelindo-os o anjo do
6 Let their way be dark and slippery, Yahweh’s angel pursuing them.
6 Que o caminho deles fique escuro e se torne escorregadio, e que o anjo do
7 For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.
7 Pois sem razão me armaram ciladas, sem motivo abriram uma cova para mim.
8 Let destruction come on him unawares. Let his net that he has hidden catch himself. Let him fall into that destruction.
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos esperar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 My soul shall be joyful in Yahweh. It shall rejoice in his salvation.
9 Então a minha alma se alegrará no e se regozijará na sua salvação.
10 All my bones shall say, “Yahweh, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?”
10 Todos os meus ossos dirão: “ Pois livras o aflito daquele que é mais forte do que ele; livras o pobre e o necessitado daqueles que os exploram.”
11 Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don’t know about.
11 Falsas testemunhas se levantam e me interrogam sobre coisas que eu não sei.
12 They reward me evil for good, to the bereaving of my soul.
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I afflicted my soul with fasting. My prayer returned into my own bosom.
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas roupas eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito.
14 I behaved myself as though it had been my friend or my brother. I bowed down mourning, as one who mourns his mother.
14 Portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 But in my adversity, they rejoiced, and gathered themselves together. The attackers gathered themselves together against me, and I didn’t know it. They tore at me, and didn’t cease.
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; homens sem valor, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me.
16 como hipócritas zombadores numa festa, rangiam os dentes contra mim.
17 Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions.
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me da violência deles; salva dos leões a minha preciosa vida.
18 I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people.
18 Renderei graças na grande congregação, te louvarei no meio da multidão poderosa.
19 Don’t let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes.
19 Não se alegrem de mim os que, sem razão, são meus inimigos; não pisquem os olhos os que sem motivo me odeiam.
20 For they don’t speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 Yes, they opened their mouth wide against me. They said, “Aha! Aha! Our eye has seen it!”
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: “Pegamos! Pegamos! Vimos tudo com os nossos próprios olhos!”
22 You have seen it, Yahweh. Don’t keep silent. Lord, don’t be far from me.
22 Tu, Senhor , tens visto isso; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 Wake up! Rise up to defend me, my God! My Lord, contend for me!
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça! Defende a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 Vindicate me, Yahweh my God, according to your righteousness. Don’t let them gloat over me.
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se alegrem à minha custa.
25 Don’t let them say in their heart, “Aha! That’s the way we want it!” Don’t let them say, “We have swallowed him up!”
25 Não digam eles lá no seu íntimo: “Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo!” Não digam: “Acabamos com ele!”
26 Let them be disappointed and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me.
26 Envergonhem-se e, juntos, sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal! Cubram-se de vergonha e humilhação os que se engrandecem contra mim!
27 Let those who favor my righteous cause shout for joy and be glad. Yes, let them say continually, “May Yahweh be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant!”
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão! Que eles digam sempre: “Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!”
28 My tongue shall talk about your righteousness and about your praise all day long.
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.