Salmos 22

World English Bible (American Edition) (WEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos?
2 My God, I cry in the daytime, but you don’t answer; in the night season, and am not silent.
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis.
3 But you are holy, you who inhabit the praises of Israel.
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel.
4 Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes.
5 They cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed.
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe.
7 All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça:
8 “He trusts in Yahweh. Let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.”
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
9 But you brought me out of the womb. You made me trust while at my mother’s breasts.
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio.
10 I was thrown on you from my mother’s womb. You are my God since my mother bore me.
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus.
11 Don’t be far from me, for trouble is near. For there is no one to help.
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude.
12 Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me.
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã;
13 They open their mouths wide against me, lions tearing prey and roaring.
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata.
14 I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax. It is melted within me.
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas.
15 My strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death.
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte.
16 For dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and feet.
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés:
17 I can count all of my bones. They look and stare at me.
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria,
18 They divide my garments among them. They cast lots for my clothing.
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica.
19 But don’t be far off, Yahweh. You are my help. Hurry to help me!
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai.
20 Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida.
21 Save me from the lion’s mouth! Yes, you have rescued me from the horns of the wild oxen.
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos.
22 I will declare your name to my brothers. Among the assembly, I will praise you.
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia.
23 You who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel,
24 For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, Neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava.
25 My praise of you comes in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem.
26 The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações.
27 All the ends of the earth shall remember and turn to Yahweh. All the relatives of the nations shall worship before you.
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações,
28 For the kingdom is Yahweh’s. He is the ruler over the nations.
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações.
29 All the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can’t keep his soul alive.
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó.
30 Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras
31 They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.