Salmos 22

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido?
2 My God, I cry in the daytime, but you don’t answer; in the night season, and am not silent.
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 But you are holy, you who inhabit the praises of Israel.
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste.
5 They cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed.
5 A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
6 Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo.
7 All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
7 Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo:
8 “He trusts in Yahweh. Let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.”
8 “Confiou no Senhor ! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.”
9 But you brought me out of the womb. You made me trust while at my mother’s breasts.
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 I was thrown on you from my mother’s womb. You are my God since my mother bore me.
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus.
11 Don’t be far from me, for trouble is near. For there is no one to help.
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude.
12 Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me.
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 They open their mouths wide against me, lions tearing prey and roaring.
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax. It is melted within me.
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 My strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death.
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 For dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and feet.
16 Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 I can count all of my bones. They look and stare at me.
17 Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando.
18 They divide my garments among them. They cast lots for my clothing.
18 Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 But don’t be far off, Yahweh. You are my help. Hurry to help me!
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer.
20 Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 Save me from the lion’s mouth! Yes, you have rescued me from the horns of the wild oxen.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 I will declare your name to my brothers. Among the assembly, I will praise you.
22 A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei.
23 You who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!
23 Louvem o Senhor , vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel.
24 For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, Neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.
24 Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 My praise of you comes in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre!
27 All the ends of the earth shall remember and turn to Yahweh. All the relatives of the nations shall worship before you.
27 Os confins da terra se lembrarão do e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 For the kingdom is Yahweh’s. He is the ruler over the nations.
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 All the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can’t keep his soul alive.
29 Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
30 A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura.
31 They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.
31 Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.