Salmos 22
World English Bible (American Edition) (WEB) vs NVT
1 My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 My God, I cry in the daytime, but you don’t answer; in the night season, and am not silent.
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 But you are holy, you who inhabit the praises of Israel.
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 They cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed.
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 “He trusts in Yahweh. Let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.”
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 But you brought me out of the womb. You made me trust while at my mother’s breasts.
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 I was thrown on you from my mother’s womb. You are my God since my mother bore me.
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 Don’t be far from me, for trouble is near. For there is no one to help.
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me.
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 They open their mouths wide against me, lions tearing prey and roaring.
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax. It is melted within me.
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 My strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death.
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 For dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and feet.
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 I can count all of my bones. They look and stare at me.
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 They divide my garments among them. They cast lots for my clothing.
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 But don’t be far off, Yahweh. You are my help. Hurry to help me!
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 Save me from the lion’s mouth! Yes, you have rescued me from the horns of the wild oxen.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 I will declare your name to my brothers. Among the assembly, I will praise you.
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 You who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, Neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 My praise of you comes in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 All the ends of the earth shall remember and turn to Yahweh. All the relatives of the nations shall worship before you.
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 For the kingdom is Yahweh’s. He is the ruler over the nations.
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 All the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can’t keep his soul alive.
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.