Salmos 102
World English Bible (American Edition) (WEB) vs VC
1 Hear my prayer, Yahweh! Let my cry come to you.
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Don’t hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 because of your indignation and your wrath; for you have taken me up and thrown me away.
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 My days are like a long shadow. I have withered like grass.
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 But you, Yahweh, will remain forever; your renown endures to all generations.
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 You will arise and have mercy on Zion, for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 So the nations will fear Yahweh’s name, all the kings of the earth your glory.
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah,
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 for he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth,
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 to hear the groans of the prisoner, to free those who are condemned to death,
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 that men may declare Yahweh’s name in Zion, and his praise in Jerusalem,
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve Yahweh.
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 He weakened my strength along the course. He shortened my days.
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 I said, “My God, don’t take me away in the middle of my days. Your years are throughout all generations.
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 But you are the same. Your years will have no end.
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 The children of your servants will continue. Their offspring will be established before you.”
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.