Salmos 102
World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARA
1 Hear my prayer, Yahweh! Let my cry come to you.
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 Don’t hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
2 Não me ocultes o rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, dá-te pressa em acudir-me.
3 For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.
3 Porque os meus dias, como fumaça, se desvanecem, e os meus ossos ardem como em fornalha.
4 My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
4 Ferido como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
9 Por pão tenho comido cinza e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 because of your indignation and your wrath; for you have taken me up and thrown me away.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 My days are like a long shadow. I have withered like grass.
11 Como a sombra que declina, assim os meus dias, e eu me vou secando como a relva.
12 But you, Yahweh, will remain forever; your renown endures to all generations.
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 You will arise and have mercy on Zion, for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
13 Levantar-te-ás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já é vinda a sua hora;
14 For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
14 porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se condoem do seu pó.
15 So the nations will fear Yahweh’s name, all the kings of the earth your glory.
15 Todas as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória;
16 For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.
16 porque o Senhor edificou a Sião, apareceu na sua glória,
17 He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
17 atendeu à oração do desamparado e não lhe desdenhou as preces.
18 This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah,
18 Ficará isto registrado para a geração futura, e um povo, que há de ser criado, louvará ao
19 for he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth,
19 que o Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, baixou vistas à terra,
20 to hear the groans of the prisoner, to free those who are condemned to death,
20 para ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte,
21 that men may declare Yahweh’s name in Zion, and his praise in Jerusalem,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor e o seu louvor, em Jerusalém,
22 when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve Yahweh.
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem ao
23 He weakened my strength along the course. He shortened my days.
23 Ele me abateu a força no caminho e me abreviou os dias.
24 I said, “My God, don’t take me away in the middle of my days. Your years are throughout all generations.
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como uma veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 But you are the same. Your years will have no end.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 The children of your servants will continue. Their offspring will be established before you.”
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.