Salmos 102

World English Bible (American Edition) (WEB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hear my prayer, Yahweh! Let my cry come to you.
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Don’t hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 because of your indignation and your wrath; for you have taken me up and thrown me away.
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 My days are like a long shadow. I have withered like grass.
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 But you, Yahweh, will remain forever; your renown endures to all generations.
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 You will arise and have mercy on Zion, for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 So the nations will fear Yahweh’s name, all the kings of the earth your glory.
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah,
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 for he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth,
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 to hear the groans of the prisoner, to free those who are condemned to death,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 that men may declare Yahweh’s name in Zion, and his praise in Jerusalem,
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve Yahweh.
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 He weakened my strength along the course. He shortened my days.
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 I said, “My God, don’t take me away in the middle of my days. Your years are throughout all generations.
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 But you are the same. Your years will have no end.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 The children of your servants will continue. Their offspring will be established before you.”
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.